1 00:01:40,980 --> 00:01:48,000 HISPANA GASTEJO 2 00:02:26,000 --> 00:02:29,800 Ĉio ekis tie, kiam deteriĝis la aviadilo. 3 00:02:29,800 --> 00:02:32,800 Ne, ne temas pri deteriĝanta aviadilo. 5 00:02:32,800 --> 00:02:37,000 Kiel diri? Pli ĝuste tie ekas la rakonto. 6 00:02:39,000 --> 00:02:42,500 Mi rendevuis kun Jean-Charles Perrin. 7 00:02:42,500 --> 00:02:45,500 [ Ministerio pri Ekonomio ] Tio ekas, kie ĝi finiĝos. 8 00:02:45,500 --> 00:02:47,400 Bonan tagon, mi rendevuis kun s-ro Jean-Charles Perrin. 9 00:02:47,400 --> 00:02:55,700 Vi trovos lin en la konstruaĵo F, 6a etaĝo, pordo 6024. 10 00:03:07,000 --> 00:03:08,700 Sinjoro...? 11 00:03:08,800 --> 00:03:12,800 Bonan tagon, mi rendevuis kun s-ro Jean-Charles Perrin. 12 00:03:14,900 --> 00:03:16,500 Vizitanto por s-ro Perrin. 13 00:03:18,400 --> 00:03:19,400 Bonan tagon. 14 00:03:19,400 --> 00:03:22,700 Bonan tagon, mi rendevuis kun s-ro Jean-Charles Perrin. 15 00:03:22,700 --> 00:03:24,700 Bonvolu sekvi min. 16 00:03:31,800 --> 00:03:33,800 Ah! Xavier. 17 00:03:33,800 --> 00:03:37,500 - Bonan tagon, s-ro Perrin. - Nomu min Jean-Charles. 19 00:03:37,500 --> 00:03:39,400 Mi feliĉas vidi vin. Eniru! 21 00:03:39,400 --> 00:03:42,400 Vidu, tie mi laboras. 22 00:03:42,400 --> 00:03:50,000 Vido al Parizo... Ejfel-turo, baziliko, universitato... La tuta Parizo! 23 00:03:50,500 --> 00:03:54,300 Mi konas vian patron jam de... pfff... 24 00:03:54,300 --> 00:03:58,000 kiam ni kune studis en Parizo en la altlernejo pri administracio. 25 00:03:58,000 --> 00:04:01,300 Mi memoras, estis antaŭ... pfff... 26 00:04:03,400 --> 00:04:07,400 Mia patro kapablas tion kompreni. 27 00:04:07,800 --> 00:04:13,200 Renkontu lin, estas sendevige, li simpatias, mi konas lin de... pfff... 28 00:04:13,200 --> 00:04:14,600 Nu, jen mia patro. 29 00:04:14,600 --> 00:04:16,500 Li laboras precize en via fako. 30 00:04:16,500 --> 00:04:18,600 Ĉu vi ŝatas Duoblan Malton? 31 00:04:18,600 --> 00:04:22,600 Ĉu vi konas Donohugue? Estas Skote. Estas rave. 32 00:04:23,400 --> 00:04:26,500 Fakte, ĉio ekis tie, kiam li diris: 33 00:04:26,500 --> 00:04:30,300 Mi nur scias, ke dank' al la novaj eŭropaj direktivoj 34 00:04:30,300 --> 00:04:32,200 kreiĝos postenoj post unu jaro. 35 00:04:32,200 --> 00:04:37,500 Se vi akiros alt-diplomon pri temo pli malpli rilata al la hispana ekonomio, 37 00:04:37,500 --> 00:04:42,000 mi helpos vin trovi postenon. Tiukampe estas oportunoj. 39 00:04:42,000 --> 00:04:47,500 Sed necesas koni la hispanajn lingvon kaj merkaton. 40 00:04:47,900 --> 00:04:50,800 Ĉu vi scipovas la hispanan? 41 00:04:50,800 --> 00:04:53,500 Iomete... 42 00:04:54,800 --> 00:04:57,000 Ĉu vi konas Hispanion? 43 00:04:57,000 --> 00:04:59,800 Mi iomete konas Ibizon... 44 00:05:00,000 --> 00:05:04,400 Mi tiam decidis iri al Hispanio dum unu jaro. 45 00:05:07,700 --> 00:05:11,000 Infane mi estis blonda kaj mi volis fariĝi verkisto. 46 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Kaj mi ŝanĝiĝis. 47 00:05:14,000 --> 00:05:17,500 Mia patrino, resume, estas vera hipio. 48 00:05:17,500 --> 00:05:20,700 Problemo ĉe veraj hipioj: ili ĉiam diras la veron. 49 00:05:20,700 --> 00:05:24,500 Vi ŝatas nek bulghuron nek tofuon. Mi ne plu povas kuiri por vi. 51 00:05:24,500 --> 00:05:27,600 Se vi preferas rubo-restoraciojn kaj ties fekaĵojn, 52 00:05:27,600 --> 00:05:33,200 manĝi GMO-jn, pesticidojn, prionojn... iru...! 53 00:05:33,200 --> 00:05:38,400 Mi antaŭe ne certis sed mi nun opinias, ke mi nepre foriru. 54 00:05:38,400 --> 00:05:40,300 ...artefaritajn manĝaĵojn. 55 00:05:40,400 --> 00:05:42,000 Hispanio! 56 00:05:42,000 --> 00:05:45,500 Mi informiĝis pri interŝanĝoj inter eŭropaj universitatoj. 57 00:05:45,500 --> 00:05:50,700 Tio nomiĝas Erasmo kaj estas nekredebla bordelo... 59 00:05:56,600 --> 00:06:00,500 Bonvolu atendi. 60 00:06:00,500 --> 00:06:02,300 Ĉu vi scias, kiu estis Erasmo? 61 00:06:02,300 --> 00:06:06,400 Mi serĉis en Interreto, ĉar ankaŭ mi ne sciis, sed mi ne bone komprenis. 63 00:06:06,400 --> 00:06:11,000 Koncize, temus pri ia vojaĝanto holanda ĉirkaŭ 1500. 64 00:06:11,300 --> 00:06:14,100 Por aliĝi alt-studojn en Hispanio necesis 3 monatoj. 65 00:06:14,100 --> 00:06:15,900 Estas en la alia ĉambro. 66 00:06:17,700 --> 00:06:22,100 - Ĉu vi vidis mian kolegon apude? - Mi ĵus venas de tie. 68 00:06:22,100 --> 00:06:24,500 Bonan tagon. Mi dezirus formularon Erasmo. 69 00:06:24,500 --> 00:06:28,600 - Ĉu vi havas vian aliĝilon? - Mi ĵus akiris ĝin. 71 00:06:28,600 --> 00:06:31,700 Sed, vi nenion plenigis. Kion mi faru per tio? 73 00:06:31,700 --> 00:06:35,200 Sed mi ĵus akiris ĝin, ili perdis mian dosieron, mi devas plenigi alian. 74 00:06:35,200 --> 00:06:37,500 Certe... Vi ĉiuj samas. 75 00:06:37,500 --> 00:06:41,000 Vi lastminute plenigas formularojn kun multaj dokumentoj... 76 00:06:41,000 --> 00:06:44,500 Mi ja faris sed ili perdis mian dosieron. Ne mi kulpas. 77 00:06:44,500 --> 00:06:49,500 Mi nur volus scii, kiujn aliajn dokumentojn mi bezonas... 78 00:06:49,500 --> 00:06:53,400 por havi... kompletan dosieron. 80 00:06:53,400 --> 00:06:57,300 Nu, por dosiero Erasmo, por alt-diplomo, estas facile, 83 00:06:57,300 --> 00:07:00,000 vi devus scii, estas sur la folieto en la formularo. 84 00:07:00,000 --> 00:07:02,900 Necesas la konsento de via esplordirektoro ĉi tie, 85 00:07:02,900 --> 00:07:05,600 la konsento kaj subskribo de via esplordirektoro tie for, 86 00:07:05,600 --> 00:07:09,800 la konsento de via akcepta universitato, la konsento de ĉi tiu universitato. 88 00:07:09,800 --> 00:07:12,300 Vian sanan asekuran karton vi donu al mi. 89 00:07:12,300 --> 00:07:15,200 - Ĉu vi aliĝis al SMEREP aŭ MNEF? - MNEF. 91 00:07:15,200 --> 00:07:19,200 Vi do ankaŭ iru al la MNEF-oficejo, konstruaĵo D, teretaĝe, 92 00:07:19,200 --> 00:07:21,600 por akiri la formularon E111. 93 00:07:21,600 --> 00:07:23,100 Nu, ne "pfffff-umu"! 94 00:07:23,100 --> 00:07:28,300 Sen tiu dokumento, vi ne reakiros viajn sanajn elpezojn surloke. 97 00:07:28,300 --> 00:07:31,400 Vi do plenigu ĉiujn-ci dokumentojn. Kaj kompreneble, kiel kutime, 99 00:07:31,400 --> 00:07:38,000 necesas kariertabelo, celo-letero, diplomonomo, kaj jen la tuto. 995 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Ĉio ĉi! 100 00:07:42,600 --> 00:07:46,600 Kial la mondo fariĝis tia bordelo? 101 00:07:46,800 --> 00:07:49,800 Ĉu tio estis neevitebla? 102 00:07:49,800 --> 00:07:52,500 Ĉio estas komplika, misa, senorda. 103 00:07:52,500 --> 00:07:56,100 Antaŭe estis kampoj kun bovinoj, kokinoj. 104 00:07:56,100 --> 00:07:59,300 Ĉio estis multe pli simpla, mi imagas. 105 00:07:59,300 --> 00:08:02,000 Ni antaŭe rekte rilatis al aĵoj. 106 00:08:02,000 --> 00:08:05,100 En la mondo de Martine, ni havis bestojn. Ni manĝis, kion ni kreskigis. 108 00:08:05,100 --> 00:08:07,900 Ni konstruis niajn vestaĵojn, nian domon. 109 00:08:07,900 --> 00:08:11,000 Farme, la vivo de Martine simplis. 110 00:08:11,000 --> 00:08:14,300 Kial ni forlasis la mondon de Martine? 111 00:08:14,300 --> 00:08:17,800 Kiom terure, ĉu ne? 112 00:08:20,000 --> 00:08:20,900 Kial terure? 113 00:08:20,900 --> 00:08:25,700 Ĉu vi vidas kiom seksisme? Kia fibildo pri virinoj! 115 00:08:25,700 --> 00:08:27,200 Bah, ne, kial? 116 00:08:27,200 --> 00:08:31,400 Ĉu ĉar ŝi disdonas grajnojn al kokinoj kaj melkas bovinojn? 118 00:08:31,400 --> 00:08:34,400 Ne, sed kompreneble, jen via fantasmo, 119 00:08:34,400 --> 00:08:38,400 afabla knabineto kun jupeto kaj ruĝaj vangoj. 120 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 Bah, ne. 121 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Kiam mi pensas, ke miaj gepatroj nomis min Martine pro ŝi... 122 00:08:44,400 --> 00:08:47,600 Terure al mi! 123 00:08:47,600 --> 00:08:50,800 Mia patrino junaĝe legis tion. 124 00:08:50,800 --> 00:08:53,600 Mi trovas tion sufiĉe agrabla. 125 00:08:53,600 --> 00:08:55,600 Nu, Martine...! 126 00:08:55,600 --> 00:08:59,600 Ne gravas. 127 00:09:01,500 --> 00:09:05,500 Ĉu pro Martine vi... 128 00:09:05,700 --> 00:09:09,700 Mi malĝojas pro via foriro. 129 00:09:10,700 --> 00:09:13,000 Ankaŭ mi malĝojas. 130 00:09:26,900 --> 00:09:30,000 - Kio okazas? - Nu... 1305 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Flugo al Barcelono... 131 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 Fek! 1315 00:09:36,500 --> 00:09:39,400 ...tuja enaviadiliĝo, koridoro C. 132 00:09:40,300 --> 00:09:44,300 Atendu, Martine. 134 00:09:56,400 --> 00:09:58,900 - Ŝi malĝojas, ĉu ne? - Jes. 136 00:09:58,900 --> 00:10:01,200 Sciu, ankaŭ mi. 137 00:10:01,200 --> 00:10:04,800 - Ĉu vi certas, ke taŭgas foriri? - Ĉu vi frenezas panjo? 139 00:10:04,800 --> 00:10:07,500 - Ĉu ne ideo de via patro? - Certe ne. 141 00:10:07,500 --> 00:10:10,000 Ja mi decidis foriri. la aviadilo tuj foriros. 142 00:10:10,000 --> 00:10:12,300 Mi ne deziras paroli pri tio nun. 143 00:10:12,300 --> 00:10:15,300 Sciu, ankaŭ mi malĝojas. Ĉiuj malĝojas. 145 00:10:15,300 --> 00:10:18,000 Tio ne videblas. 1453 00:10:18,440 --> 00:10:19,800 Vian atenton, mi petas… 1455 00:10:19,960 --> 00:10:25,280 Lasta voko al pasaĝeroj de la flugo Air France al Barcelono. 1457 00:10:25,840 --> 00:10:29,400 Bonvolu iri al la koridoro C. 146 00:10:32,800 --> 00:10:34,300 Ne ploru. 147 00:10:34,300 --> 00:10:36,500 Ni baldaŭ revidos nin. 148 00:10:36,500 --> 00:10:39,200 Ne ploru, Martine. 149 00:10:39,200 --> 00:10:43,200 Ne zorgu, ĉio glatos. 150 00:10:57,000 --> 00:11:03,500 - Xavier, ĉu vi certas kion vi faras? - Fermu la kranon, panjo! 150 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 - Bonvolu, sinjorino. - Dankon. 152 00:11:28,900 --> 00:11:32,900 Ĉu vi deziras trinki ion? 153 00:11:50,100 --> 00:11:53,400 - Ĉu Erasmo? - Jes. 154 00:11:53,400 --> 00:11:55,000 - Kion vi studas? - Ekonomion. 156 00:11:55,000 --> 00:11:58,500 Kiom serioze! Borso-merkatojn kaj ĉion tian. 157 00:11:58,500 --> 00:12:02,200 Pli malpli, jes. 158 00:12:07,200 --> 00:12:09,200 Ĉu vi konas Barcelonon? 159 00:12:09,200 --> 00:12:13,000 - Ne, mi ĵus alvenis. - Mi asertas, vi ege amuziĝos. 161 00:12:13,000 --> 00:12:17,600 - Ĉu vere? - Vere. Ĝismorte! 163 00:12:23,200 --> 00:12:24,500 Ĝis. 164 00:12:31,500 --> 00:12:34,800 Tiu ulo similis la misulojn, kiujn mi kutime evitas. 165 00:12:34,800 --> 00:12:37,600 Mi ne scias kial, li nepre deziris alparoli min. 166 00:12:37,600 --> 00:12:40,400 Vi vidos, estas freneza urbo. 167 00:12:40,400 --> 00:12:43,000 Homoj ekiras al restoracioj post la 22a. 168 00:12:43,000 --> 00:12:45,200 Antaŭe, estas ja neniu en la restoracioj. 169 00:12:45,200 --> 00:12:49,200 Poste ekas la festoj! Barcelonanoj estas festuloj. 171 00:12:49,200 --> 00:12:51,600 - Ĉu vi aŭdis pri la trinkejoj "de copas"? - Ne. 172 00:12:51,600 --> 00:12:54,000 Mi ne diras pli, vi mem vidos. 173 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 Kiam oni venas pro Erasmo, necesas esti obstina. 174 00:12:56,200 --> 00:12:59,100 Vi apenaŭ dormos, vi vidos. 175 00:12:59,100 --> 00:13:01,400 Kaj vi, kion vi faras? 176 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 Mi estas kuracisto en la "Hospitalo del Mar". 177 00:13:03,600 --> 00:13:06,100 Mi estas neŭrologo. 178 00:13:06,100 --> 00:13:07,700 Kaj vi? 179 00:13:07,700 --> 00:13:10,500 Ni geedziĝis antaŭ 2 semajnoj, ŝi ne jam scias kion fari. 180 00:13:10,500 --> 00:13:13,800 Unue, ŝi lernos la hispanan. 181 00:13:13,800 --> 00:13:15,900 Ĉu vi tute ne scipovas la hispanan? 182 00:13:15,900 --> 00:13:18,400 Ne. Kaj vi, ĉu vi scipovas la hispanan? 183 00:13:18,400 --> 00:13:20,200 Ĉu vi scipovas la hispanan? 184 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 Iome, jes. 185 00:13:21,600 --> 00:13:26,000 Mi venis tien por prepari alt-diplomon en la Barcelona universitato. 186 00:13:35,100 --> 00:13:37,500 Kiam oni alvenas en iun urbon oni vidas stratojn perspektive, 187 00:13:37,500 --> 00:13:43,000 arojn da konstruaĵoj sensignifaj. Ĉio estas nekonata, virga. 189 00:13:45,200 --> 00:13:49,200 Pardonu... Strato... 190 00:13:49,800 --> 00:13:52,300 "carrer des escudellers blancs". 191 00:13:52,300 --> 00:13:55,000 Bonvolu? 192 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 Mi kredas, estas dekstre en la fundo, ĉiam rekten. 193 00:13:59,200 --> 00:14:00,100 Ĉu tien? 194 00:14:00,100 --> 00:14:04,800 - Jes, tien. - Bone, dankon. 196 00:14:06,900 --> 00:14:10,400 Poste, oni estos vivinta en tiu urbo. Oni estos paŝinta sur ĝiaj stratoj. 198 00:14:10,400 --> 00:14:12,200 Oni estos irinta ĝis la fino de la perspektivoj. 199 00:14:12,200 --> 00:14:13,600 Oni estos vidinta ĉiujn konstruaĵojn. 200 00:14:13,600 --> 00:14:15,600 Oni estos travivinta spertojn kun ĝiaj loĝantoj. 201 00:14:15,600 --> 00:14:17,500 Kiam oni estos vivinta en tiu urbo, 202 00:14:17,500 --> 00:14:21,500 oni estos pasinta sur tiu strato 10, 20, 1000 fojojn. 203 00:14:21,600 --> 00:14:24,400 10, 20, 1000 fojojn... 2035 00:14:24,400 --> 00:14:28,000 "Urquinaona, Passeig de Gracia, Laietana..." 204 00:14:29,000 --> 00:14:32,100 Post vivo ĉi tie, ĉio apartenos al oni. 205 00:14:32,100 --> 00:14:35,900 Tio okazos al mi, sed mi ne jam sciis tion. 206 00:14:35,900 --> 00:14:37,400 "Urquinaona" 207 00:14:37,400 --> 00:14:41,400 Tiu Siu-aspekta vorto aldoniĝis al la longa listo de Siu-nomoj, 208 00:14:41,800 --> 00:14:44,900 kiujn ni ĉiuj havas ie en nia kapo. 209 00:14:44,900 --> 00:14:49,800 "Urquinaona" enŝoviĝis apud "Mouffetard, Bondoufle, Ponteaux-Combault, 210 00:14:49,800 --> 00:14:54,200 Marolles-en-Hurepoix, Mandelieu-La Napoule kaj Knok le Zout". 211 00:14:54,200 --> 00:14:58,200 Ĝi fariĝis normala kaj kutima. 212 00:15:09,000 --> 00:15:11,500 Poste, ege poste, kiam denove en Parizo, 213 00:15:11,500 --> 00:15:14,400 ĉiuj malfacilaj momentoj fariĝos mirindaj aventuroj. 214 00:15:14,400 --> 00:15:21,500 Pri la plej misaj okazaĵoj dum vojaĝo, oni poste plej multe rakontas. 216 00:15:24,800 --> 00:15:27,000 La sonorilo ne funkcias. 217 00:15:27,000 --> 00:15:27,900 Kio? 218 00:15:27,900 --> 00:15:30,500 Ne funkcias... 219 00:15:30,500 --> 00:15:33,000 Kiun vi serĉas? 220 00:15:33,000 --> 00:15:38,000 Knabinon, kiu nomiĝas... Sonia Miralpeix. 221 00:15:45,000 --> 00:15:48,200 Saluton. Mi estas Xavier. 222 00:15:48,200 --> 00:15:50,400 Ĉu eblas... la pordon? 223 00:15:50,400 --> 00:15:54,400 Momenton, mi tuj malfermos ĝin. 224 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 Mia sola plano por dormi en Barcelono 225 00:15:57,600 --> 00:16:00,800 venis de amiko de mia patrino, kiun mi kompreneble ne konis. 226 00:16:00,600 --> 00:16:04,100 - Ĉu pli da kafo? - Ne, ne, dankon. 227 00:16:05,600 --> 00:16:10,500 - Ĉu via aviadilo malfruis? - Ne. 228 00:16:10,800 --> 00:16:12,000 Des pli bone. 229 00:16:12,000 --> 00:16:14,600 Tiu ulo el Ĉilio havas nevinon en Barcelono 230 00:16:14,600 --> 00:16:19,000 ĉe kiu mi povus loĝi ĝis kiam mi trovos apartamenton. 231 00:16:19,000 --> 00:16:21,700 Sed mi ne povis resti longe en tiu apartamento, 232 00:16:21,700 --> 00:16:24,800 ĉar ŝi loĝas ĉe sia avo kaj tio estis komplika. 233 00:16:24,800 --> 00:16:28,000 Do, ankaŭ por mi estis komplike tie longe resti. 234 00:16:28,000 --> 00:16:33,000 Estis komplike jam antaŭ veni. Jen tipa misplano de mia patrino. 235 00:16:33,000 --> 00:16:38,000 Neniam plu aŭskulti ŝin nek fidi ŝiajn planojn. 236 00:16:39,000 --> 00:16:42,200 Dankon panjo! Neniam plu aŭskulti ŝin. 237 00:16:42,200 --> 00:16:46,200 Neniam plu fidi ŝiajn fekajn planojn. 238 00:16:49,600 --> 00:16:51,500 Halo, Jean-Michel? 239 00:16:51,500 --> 00:16:57,500 Bonan tagon, mi estas Xavier. Ni renkontiĝis en la flughaveno. 241 00:16:58,100 --> 00:17:03,200 Ĉu vi vidas, kiu mi estas? Jes. Bone. 243 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Tio ĝenas min... 244 00:17:08,300 --> 00:17:12,300 Tio ĝenas min tiel voki vin. 2445 00:17:13,300 --> 00:17:16,000 - Lasu min! - For al via lando! 245 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Ne, ne, nur kelkaj uloj... 246 00:17:19,700 --> 00:17:23,500 Ĉar vi diris ke vi povus... 2465 00:17:23,500 --> 00:17:31,000 Ah... Nu... Konsent... Estas tre... Jes... 247 00:17:31,400 --> 00:17:35,400 Estas tre afable. 248 00:17:36,100 --> 00:17:39,200 Mi ne memoras kiu mortis sed ŝi nun estas en Ĉilio, 249 00:17:39,200 --> 00:17:42,400 kaj ŝi nur forgesis informi min, ke ne plu taŭgas por mi. 250 00:17:42,400 --> 00:17:45,800 Nu, vere, neniu problemo, kiel mi diris al vi. 252 00:17:45,800 --> 00:17:49,200 Ankaŭ ni ĵus alvenis, ni do faros senprotokole. 253 00:17:49,200 --> 00:17:50,500 Faru kiel se hejme. 254 00:17:50,500 --> 00:17:53,500 Mi spertis la samon, je mia unua alveno ĉi tien. 255 00:17:53,500 --> 00:17:56,400 Inter gaŭloj necesas sin helpi, ĉu ne? 256 00:17:56,400 --> 00:17:58,000 Vi povos dormi sur la sofo. 257 00:17:58,000 --> 00:18:02,800 - Anne-So' kuiros ion por vi. - Jes. 259 00:18:02,800 --> 00:18:06,200 - Ĉu vi malsatas? - Jes. 261 00:18:06,200 --> 00:18:09,300 Mi ne havas multon por proponi al vi. 262 00:18:09,300 --> 00:18:13,300 Mi povas kuiri... rizon... aŭ pastaĵojn. 263 00:18:14,200 --> 00:18:18,200 Kaj por akompani... eĉ ne estas butero sed oleo. 264 00:18:18,300 --> 00:18:20,500 Jes, perfekte, pastaĵoj kun oliv-oleo. 265 00:18:20,500 --> 00:18:24,500 - Senprotokole! Ek! - Nu, ek! 266 00:18:38,400 --> 00:18:41,900 Pardonu, estis malfacile ne veki vin. 267 00:18:41,900 --> 00:18:45,900 Ne, ne, ne. Bone, senprobleme. 268 00:18:46,200 --> 00:18:48,300 Ĉu vi deziras kafon? 269 00:18:48,300 --> 00:18:50,500 Kial ne? 270 00:18:50,500 --> 00:18:59,000 Tio unue aspektas komplika, sed la cerba funkciado relative simplas. 272 00:19:01,700 --> 00:19:06,600 Bone, ĉi tie la kortekso, tiel, kun ties du hemisferoj. 274 00:19:06,600 --> 00:19:12,900 Kaj la memorzono situas en la hipokampo 276 00:19:13,300 --> 00:19:16,000 kaj en la flankaj partoj de la tempiaj loboj. 277 00:19:16,000 --> 00:19:19,100 Mi kompreneble resumas, ĉar memoro... 278 00:19:19,100 --> 00:19:23,800 Mi fakas en la pristudo de rilatoj inter tiu zono de la cerbo, 279 00:19:23,800 --> 00:19:27,000 kiu pli malpli koncernas la memoron, 280 00:19:27,000 --> 00:19:30,600 kaj tiu zono, kiu mastrumas la parolon. 281 00:19:30,600 --> 00:19:33,900 Oni konstatis mirindajn malsanojn. 282 00:19:33,900 --> 00:19:36,400 Ekzemple, iu dulingvulo povas suferi amnezion, 283 00:19:36,400 --> 00:19:39,800 kiu koncernas nur unu el liaj 2 lingvoj. 284 00:19:39,800 --> 00:19:44,500 Tiel, pro ia traŭmato, li subite kapablas nur sian denaskan lingvon. 285 00:19:44,500 --> 00:19:47,400 Nenio plu pri la 2a lingvo. 286 00:19:47,400 --> 00:19:51,400 Forviŝita de la durdisko. 287 00:19:51,800 --> 00:19:54,200 Bela strukturo, ĉu ne? 288 00:19:55,000 --> 00:19:59,400 Mi vidis... vian anoncon... en gazeto. 289 00:20:01,100 --> 00:20:05,100 Jes, por... apartamento. Jes. 290 00:20:06,500 --> 00:20:09,900 Mi dezirus ĝin... "partager". 291 00:20:09,900 --> 00:20:11,600 "Kunloĝi". 292 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 ...kunloĝi. 293 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 Trovi apartamenton en Barcelono, jen granda aventuro. 294 00:20:27,000 --> 00:20:30,700 Ĉu bone al vi? 50000 monate, ĉu bone? 295 00:20:30,700 --> 00:20:33,100 Pli malpli 300 eŭrojn. 296 00:20:33,100 --> 00:20:35,700 50000 monate, ĉu bone aŭ ne? 297 00:20:35,700 --> 00:20:37,200 Jes, bone. 298 00:20:37,200 --> 00:20:40,300 - Ĉu? 50000 la 1an de ĉiu monato. - Mi pripensos tion. 299 00:20:40,300 --> 00:20:43,000 Ĉar ni eble vendos. 300 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 - La 1an de ĉiu monato, alikaze... - Bone. 301 00:20:49,700 --> 00:20:51,700 Mia laboro tuj komenciĝos, Mi devas foriri. 302 00:20:51,700 --> 00:20:55,000 Ĉu mi povus peti favoron al vi, Xav'? 303 00:20:55,000 --> 00:20:57,400 Jes, certe, senprobleme. 304 00:20:57,800 --> 00:21:00,100 Ĉu vi povus eliri kun Anne-So'? 305 00:21:00,100 --> 00:21:01,900 Ŝi timas eliri sole. 306 00:21:01,900 --> 00:21:04,100 Ĉar mi scias, ke vi iomete scipovas la hispanan... 307 00:21:04,100 --> 00:21:07,900 Je', jes, ne, ne, senprobleme. 308 00:21:35,600 --> 00:21:39,600 Mi vidis vin plori en la aviadilo. 309 00:21:43,500 --> 00:21:49,400 Vi aspektis tiom malĝoja. Tio malĝojigis ankaŭ min. 311 00:21:50,500 --> 00:21:54,600 Jes, oni sin kredas ĝoja foriri kaj sufiĉe forta. 313 00:21:54,600 --> 00:21:57,400 Sed en la aero, mi ekdubis... 314 00:21:57,400 --> 00:22:00,000 Ne facilas tiel foriri, forlasante multon, 316 00:22:00,000 --> 00:22:03,300 ne sciante ekzakte kien. 317 00:22:03,300 --> 00:22:05,300 Jes. 318 00:22:05,300 --> 00:22:07,800 Jen stranga miksaĵo. 319 00:22:07,800 --> 00:22:12,300 Ĉe mi same, mi tiom feliĉas kun Jean-Michel, 320 00:22:12,300 --> 00:22:16,300 mi volis akompani lin, kunsperti ion intensan. 321 00:22:17,300 --> 00:22:21,100 Kaj samtempe, mi timas. 322 00:22:21,100 --> 00:22:26,500 Ŝanĝi sian vivon, lerni alian lingvon. 324 00:22:26,500 --> 00:22:31,500 Mi sentas kvazaŭ piede de grandega montaro. 325 00:22:37,900 --> 00:22:41,300 Mi sentis la bezonon regule skribi al Martine. 326 00:22:41,300 --> 00:22:47,900 Mi rakontis al ŝi pri aferoj, kiujn mi neniam dirintus vid' al vide. 328 00:22:47,900 --> 00:22:53,200 Mi antaŭe ĉiam estis timida, sed estis kvazaŭ la foresto devigis min paroli pli. 329 00:22:53,200 --> 00:22:57,900 Kaj tio fine pli prosimigis min al ŝi. 3292 00:22:57,900 --> 00:23:01,200 Mi ricevis vian karton. Bonas havi novaĵojn de vi. 3293 00:23:01,520 --> 00:23:03,520 Sed tio samtempe nervozigas min. 3295 00:23:03,720 --> 00:23:08,280 Kiam vi diras Barcelonon mirinda, mi ĝojas kaj ĵaluzas samtempe. 3297 00:23:08,440 --> 00:23:10,360 Ne facilas esti for. 3298 00:23:10,600 --> 00:23:15,000 Mi nombras la tagojn. Mi deziras esti ĉe vi. Mi amas vin! 330 00:23:18,100 --> 00:23:21,840 Foje, por kunloĝi en apartamento, necesis trapasi veran ekzamenon. 332 00:23:21,842 --> 00:23:24,316 Pardonu, tute ne temas pri tribunalo. 333 00:23:24,317 --> 00:23:26,517 Multaj homoj respondis al la anonco. 334 00:23:25,518 --> 00:23:30,718 Ni do decidis vidi ĉiujn kaj ni poste kune decidos, 335 00:23:30,953 --> 00:23:36,360 ĉar ni volas glatan kunvivon. Ni volas "pozitivajn ondojn" inter ni. 336 00:23:36,361 --> 00:23:39,971 - Ĉu vi komprenas? - Certe. Mi komprenas. Senprobleme. 337 00:23:39,972 --> 00:23:46,245 Nu, eble malfacilos, ĉar vi estas franco kaj ni venas el diversaj landoj... 338 00:23:46,274 --> 00:23:50,009 Mi estas italo, Tobias germano, Lars dano, 339 00:23:50,041 --> 00:23:56,000 Wendy estas anglino kaj Soledad hispanino. Ŝi estas la sola de ĉi tie. 340 00:23:56,000 --> 00:23:58,500 - De? - Taragono. 341 00:23:58,500 --> 00:24:01,791 Kiu estas la problemo? Naciecoj neniam estis problemo. 342 00:24:01,792 --> 00:24:07,056 Certe, sed kun hispano aŭ italo, estos pli facile por ĉiuj ni. 343 00:24:07,057 --> 00:24:10,399 Kun italo, ne estus pli facile por mi. 344 00:24:10,736 --> 00:24:12,255 Mi scipovas la francan. 345 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 Mi loĝis en Parizo. 346 00:24:14,540 --> 00:24:16,663 Nu, ni konservu la "pozitivajn ondojn". 347 00:24:18,104 --> 00:24:22,823 La luo multekostas kaj ni devas esti multaj por pagi malpli. 348 00:24:22,824 --> 00:24:26,849 Sed ni devas organizi aferojn... Por ke la kunvivo eblu por ĉiuj. 349 00:24:29,912 --> 00:24:35,748 - Mi havas kelkajn demandojn... Kion vi studas? - Ekonomion. 350 00:24:38,059 --> 00:24:41,476 Kiel vi imagas vian vivon post 5 jaroj? 351 00:24:41,695 --> 00:24:47,661 - Kio estas tiu demando? - Tiu demando ridindas. Ne demandu tion. 352 00:24:46,604 --> 00:24:49,879 Mi ne scias, kion mi faros post 5 jaroj. 353 00:24:49,831 --> 00:24:51,630 Tio estas tute normala demando. 354 00:24:51,631 --> 00:24:57,853 Mi havas liston da demandoj. Se iu ne ŝatas ilin, li nur metu aliajn... 355 00:24:59,600 --> 00:25:03,600 Ne ĉiam tiel okazas... Li estas tre simpatia. 356 00:25:03,430 --> 00:25:08,504 - Temas pri psikologiaj demandoj. - Bone, daŭrigu... 357 00:25:09,000 --> 00:25:10,800 Mi tuj ŝategis tiun lokon. 358 00:25:10,800 --> 00:25:13,700 Mi donintus ion ajn por ke ili akceptu min. 359 00:25:13,700 --> 00:25:17,000 La tiea bordelo similis tiun, kiu de ĉiam loĝis en mi. 360 00:25:17,000 --> 00:25:22,500 Kvazaŭ iliaj kvereloj estas tiuj, kiuj okazas en mia kapo jam de infane. 361 00:25:22,500 --> 00:25:25,094 Ĉu vi ŝatas... muzikon? 362 00:25:27,500 --> 00:25:29,428 Ĉu vi ŝatas rajdi sur ĉevalo? 363 00:25:29,429 --> 00:25:31,301 Kian muzikon? 364 00:25:32,800 --> 00:25:36,800 La kursoj komenciĝis antaŭ ol mi trovis apartamenton. 365 00:25:51,600 --> 00:25:55,600 Ĝis revido, Anne-Sophie. 366 00:26:04,000 --> 00:26:09,300 Fek, mi tute ne komprenas la kursojn en la kataluna. Kaj vi? 368 00:26:09,300 --> 00:26:13,700 Ne eblas. Iu petu al li: "Parolu en la kastilia". 370 00:26:13,700 --> 00:26:15,400 Kiu petu al li? 371 00:26:15,400 --> 00:26:17,900 Ĉu vi estas studentoj pri la franca? 372 00:26:17,900 --> 00:26:21,700 Ĉu vi estas en la klaso pri la franca? 373 00:26:21,700 --> 00:26:24,000 - Kiu? - Vi. 375 00:26:24,900 --> 00:26:26,800 Bonan tagon al ĉiuj. 376 00:26:26,800 --> 00:26:30,300 Ni parolos pri la futuro de la munda kapitalismo. 377 00:26:30,300 --> 00:26:33,500 - Bonvolu, sinjoro. - Jes? 378 00:26:34,300 --> 00:26:37,100 Ĉu vi bonvolus gvidi la kurson en la kastilia? 379 00:26:37,100 --> 00:26:38,600 Pardonu, tio ne eblas. 380 00:26:38,600 --> 00:26:40,900 La plejmulto de la studentoj estas kataluna. 381 00:26:40,900 --> 00:26:43,300 Ili ne ŝanĝu sian lingvon. 382 00:26:43,300 --> 00:26:47,300 Ni estas 15 studantoj je Erasmo ne scipovante la katalunan. 383 00:26:47,300 --> 00:26:50,200 Kaj por vi ne estas problemo paroli hispane. 384 00:26:50,200 --> 00:26:55,800 Mi ja perfekte komprenas vin, sed ankaŭ vi komprenu min. 386 00:26:55,800 --> 00:26:59,800 Ni estas en Katalunio kaj la kataluna estas oficiala lingvo. 387 00:27:00,800 --> 00:27:04,800 Por paroli hispane, iru al Madrido aŭ al Sud-Ameriko. 388 00:27:05,400 --> 00:27:06,700 Ni daŭrigu. 389 00:27:06,700 --> 00:27:09,800 Mi parolos pri la futuro de la munda kapitalismo. 390 00:27:09,800 --> 00:27:12,500 Kion eblas diri pri la munda kapitalismo? 391 00:27:12,500 --> 00:27:15,900 Ĉe tiu knabino, mi ŝatis la ne kongruon kun ekonomio. 392 00:27:15,900 --> 00:27:17,600 Mi pridemandis, kion ŝi umas tie. 393 00:27:17,600 --> 00:27:21,600 Same kiel mi ĉiam primedandis, kion mi mem tie umas. 394 00:27:22,800 --> 00:27:26,000 Komence, estis nur unu valuto: oro. 395 00:27:26,000 --> 00:27:30,100 Mi parolas la katalunan, ĉar mi estas kataluno kaj loĝas en Katalunio. 396 00:27:30,100 --> 00:27:37,100 Mi trovas kontraŭdire defendi la katalunan dum ni estas konstruantaj Eŭropon. 397 00:27:37,100 --> 00:27:39,000 Mi ne konsentas. 398 00:27:39,000 --> 00:27:42,900 Unue ĉar... ni parolas pri identecoj. 399 00:27:42,900 --> 00:27:46,300 Ne ekzistas nur unu sola identeco valida, 400 00:27:46,300 --> 00:27:49,700 sed diversaj identecoj akordigeblaj. 401 00:27:49,700 --> 00:27:51,900 Temas pri respekto. 402 00:27:51,900 --> 00:27:55,700 Mi, ekzemple, havas minimume du identecojn. 403 00:27:55,700 --> 00:27:59,500 La gamban identecon, kiun mi kunportas ene de mi, 404 00:27:59,500 --> 00:28:01,900 kaj la katalunan identecon. 405 00:28:01,800 --> 00:28:05,200 Ne estas kontraŭdire kombini ambaŭ. 406 00:28:05,200 --> 00:28:08,200 Vi, vi estas franco, ne marsiano. 407 00:28:08,200 --> 00:28:10,100 Vi estas franco 408 00:28:10,100 --> 00:28:13,500 kaj vi konservas vian francan identecon. 409 00:28:13,500 --> 00:28:16,200 Identecon! Ĉu vi komprenas min? 4095 00:28:16,200 --> 00:28:20,480 Vian identecon: Asterikson, Françoise Hardy... 4095 00:28:20,500 --> 00:28:22,500 fromaĝojn... 410 00:28:22,600 --> 00:28:26,600 Mi donas al vi mian "pan tumaca". 411 00:28:26,662 --> 00:28:28,780 Panon kun tomatoj... 412 00:28:31,800 --> 00:28:35,400 Mi donas al vi mian... mian Dali. 413 00:28:35,400 --> 00:28:38,300 Hispanio ne estas nur "Olé". Estas multe pli. 414 00:28:38,300 --> 00:28:41,000 Ne estas nur flamenko. Estas flamenko kaj multe pli. 415 00:28:41,000 --> 00:28:43,500 Kaj la kataluna estas parto de ĝi. 416 00:28:43,500 --> 00:28:48,000 Ŝajne malstabilige ĉiam stari inter 2 lingvoj. 417 00:28:48,000 --> 00:28:50,400 Ĉu ne same en Belgio inter la flandra kaj... 418 00:28:50,400 --> 00:28:52,500 la valona? Ne, tute ne. 419 00:28:52,500 --> 00:28:54,700 Mi estas valonino kaj ne kapablas la flandran. 420 00:28:54,800 --> 00:28:58,800 En Flandrio mi ŝajnigas min francino kaj ili parolas en la franca. 421 00:28:58,800 --> 00:29:03,300 Jes? certe? Bone, "superbone". 422 00:29:04,000 --> 00:29:06,700 Jes, bonege! 423 00:29:06,700 --> 00:29:09,400 Se ili komprenas, ke mi estas valonino... 424 00:29:09,400 --> 00:29:13,400 Morgaŭ? Konsentite. "Senproblemŭ". 425 00:29:13,700 --> 00:29:15,400 Bonege, mi trovis apartamenton. 426 00:29:15,400 --> 00:29:18,900 - Bele! - Jes, nu... do... 428 00:29:20,000 --> 00:29:24,200 Mi havas aĉan dormĉambron ĉe la patrino de mia dungistino. 429 00:29:24,200 --> 00:29:25,300 Kion vi faras? 431 00:29:25,300 --> 00:29:30,400 - Mi estas Bebovabistino. - Belege! 432 00:29:30,400 --> 00:29:32,000 Jes, belege! 433 00:29:32,000 --> 00:29:35,800 - Belege por vi. - Jes, belege por mi... 435 00:29:50,800 --> 00:29:54,800 Mi malĝojas pro via foriro. 436 00:30:05,400 --> 00:30:09,300 Mi volas verki librojn. 4364 00:30:17,600 --> 00:30:19,640 - Saluton Wendy! - Saluton! 4367 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 - Saluton! - Saluton! 4364 00:30:21,000 --> 00:30:22,800 - Kiel vi? - Bone. 437 00:30:22,800 --> 00:30:25,100 - Kio estas? - Babilonio. 438 00:30:25,100 --> 00:30:29,400 Hispana gastejo 439 00:30:29,400 --> 00:30:33,700 Tiu domo laŭvorte estis hispana gastejo. 440 00:30:33,700 --> 00:30:36,700 Atendu... Gastejo... Gastejo... 441 00:30:38,000 --> 00:30:40,800 "Legi estas kiel la hispanaj gastejoj, 442 00:30:40,800 --> 00:30:44,800 oni trovas en ili nur kion oni mem alportas": Maurois. 443 00:30:44,800 --> 00:30:50,700 Iomete komplike klarigi la funkciadon, sed resume, pli malpli tielas: 445 00:30:50,700 --> 00:30:54,300 Mi komencu per la telefono, por ekspliki. 446 00:30:54,300 --> 00:30:58,300 Nu, ne, per la fridujo. 447 00:31:07,102 --> 00:31:10,500 Kial vi metis viajn okulvitrojn en la fridujon, Alessandro? 448 00:31:10,500 --> 00:31:13,115 Mi ne metis ilin, mi forgesis ilin. 449 00:31:13,116 --> 00:31:23,400 Mi hieraŭ tute misis, mi prenis fromaĝon el la fridujo kaj remetis ĝin kun la okulvitroj. 4495 00:31:23,800 --> 00:31:26,000 Jes, sed sabate... 450 00:31:26,200 --> 00:31:29,856 - Alessandro, viajn piedojn... - Estas nur akvo. 452 00:31:31,468 --> 00:31:36,200 - Soledad, estas mia breto. - Pardonu, sed la botelo tro grandas. 454 00:31:36,200 --> 00:31:39,700 Jes, sed... ĉu vi ne povus klini ĝin? 455 00:31:40,606 --> 00:31:44,500 - Ĉu iu deziras iom da teo? - Ne, dankon. 456 00:31:45,239 --> 00:31:47,000 - Jes, mi. 453 00:31:47,000 --> 00:31:48,721 - Ĉu? 455 00:31:55,440 --> 00:31:56,720 Ne. 4567 00:31:57,040 --> 00:31:58,280 Ne... 457 00:31:58,800 --> 00:32:01,480 Vi baldaŭ venos vidi min. 4573 00:32:01,480 --> 00:32:02,560 Jes... 4575 00:32:03,840 --> 00:32:05,040 Nu, jes... 4576 00:32:06,400 --> 00:32:07,400 Ne. 4577 00:32:07,680 --> 00:32:08,960 Nu, ek! 458 00:32:09,500 --> 00:32:12,500 Ne, mi nun ne povas paroli... 459 00:32:12,500 --> 00:32:15,200 ĉar mi ne estas sola. 460 00:32:15,200 --> 00:32:19,200 Ni jam eliris hieraŭ, mi estas senmona. 4605 00:32:19,280 --> 00:32:20,720 Ne... 461 00:32:21,800 --> 00:32:24,700 Tute ne, nur ke... 4615 00:32:25,000 --> 00:32:31,700 Ne! Ne estas unu homo sed 5 malantaŭ mi. 463 00:32:31,700 --> 00:32:36,200 Ni ne kverelu per telefono. Estas ridinde. 465 00:32:36,200 --> 00:32:41,500 Vi baldaŭ venos vidi min. Mi deziras vidi vin. 467 00:32:43,160 --> 00:32:45,640 Jes, ankaŭ mi. Certe jes! 468 00:32:48,400 --> 00:32:50,600 Ankaŭ mi amas vin. 468 00:32:52,300 --> 00:32:54,600 Ankaŭ mi amas vin! 469 00:32:54,800 --> 00:32:58,000 Ĝis baldaŭ. Kiseton! 424 00:33:01,000 --> 00:33:03,200 Mi amas vin, amo mia! 425 00:33:06,400 --> 00:33:09,080 Mi adoras vin, amo mia! 470 00:33:22,378 --> 00:33:28,000 Ha lo! Bone, atendu... 471 00:33:28,408 --> 00:33:33,500 Xavier ne 'stass tje, li r'venos cxi-vesp're. 472 00:33:33,500 --> 00:33:35,100 Ĉu bone? 473 00:33:39,866 --> 00:33:48,200 Xavier ne 'stass tje, li r'venos cxi-vesp're. 474 00:33:49,684 --> 00:33:53,839 Pardonu, mi ne komprenas la francan. 475 00:33:55,388 --> 00:33:58,473 Ho, Panjo! En ordo, mi diros al li. 476 00:33:59,924 --> 00:34:04,240 Xavier iris al la lernejo. Ĉu bone? 4763 00:34:04,240 --> 00:34:05,280 Kio? 4765 00:34:06,200 --> 00:34:09,500 "La fik'...!?" 4768 00:34:10,500 --> 00:34:12,880 Wendy, Trankviliĝu. 478 00:34:34,900 --> 00:34:36,900 Bele, ĉu ne? 4783 00:35:08,200 --> 00:35:10,520 Oh, Dio mia! Dio mia! 4786 00:35:10,680 --> 00:35:11,720 Ĉu bone? 4788 00:35:11,880 --> 00:35:14,400 Eble... ŝi bezonas manĝi ion. 479 00:35:14,400 --> 00:35:16,600 Ĉu ĉio glatis, ĉi-posttagmeze? 480 00:35:16,600 --> 00:35:20,600 Tre bone. 481 00:35:24,500 --> 00:35:28,400 - Kie vi renkontiĝis? - En Dinard. 483 00:35:28,400 --> 00:35:30,700 En picejo. 484 00:35:30,700 --> 00:35:34,600 Ni ĉiutage iris tien. Estis tipe itala estro. 486 00:35:34,600 --> 00:35:42,300 "Hodjaux, mi proponass melonon kaj sxinkon, tre bongusstajn, ege!" 487 00:35:42,300 --> 00:35:43,800 Ĉu li ĉiam diris tion? 488 00:35:43,800 --> 00:35:45,600 Ĉiutage dum 2 semajnoj. 489 00:35:45,800 --> 00:35:48,700 - Ĉiutage... - Ĉu? 490 00:35:48,700 --> 00:35:51,700 Mi laboris en la apuda malsanulejo kaj Anne-Sophie... 491 00:35:51,700 --> 00:35:55,200 Nu, ek, rakontu. 492 00:35:55,200 --> 00:35:59,200 Nu, ne, rakontu vi. 493 00:35:59,400 --> 00:36:01,900 Nu, diru al li, Anne-So'! 494 00:36:01,900 --> 00:36:04,900 Kial vi ĉiutage iris al tiu restoracio? 495 00:36:04,900 --> 00:36:06,000 Ne. 496 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Ek, ne ŝajnigu timidon! 497 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Ek, aŭdacu, rakontu. 498 00:36:10,000 --> 00:36:12,200 Ne, tio ĝenas min. 499 00:36:12,200 --> 00:36:16,000 Kia prudulino! Kio ĝenas vin? 500 00:36:16,000 --> 00:36:20,000 Nu, nur ke estas intime. Mi ne nepre deziras rakonti. 501 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Ek, ek! 502 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 Atendu, tio ne gravas. 503 00:36:25,000 --> 00:36:27,700 Ŝi ne bezonas... se ŝi ne deziras... 504 00:36:27,700 --> 00:36:30,000 Feke, diru Anne-So'! 505 00:36:30,000 --> 00:36:32,100 Li pravas, tio ne gravas! 506 00:36:32,100 --> 00:36:36,100 Elŝeliĝu, kara! 507 00:36:38,200 --> 00:36:42,900 Nu, la unuan fojon, kiam mi vidis Jean-Michel, 508 00:36:42,900 --> 00:36:47,100 ĉe la unua rigardo, mi opiniis, ke mi amas lin. 509 00:36:47,100 --> 00:36:49,700 Tiele, subite. 510 00:36:49,700 --> 00:36:52,400 Komplete freneza pri mi! 511 00:36:52,400 --> 00:36:54,900 Mi vidis lin kaj opiniis: 512 00:36:54,900 --> 00:36:57,900 "Nu, jen mia edzo!" 513 00:36:57,900 --> 00:37:01,900 Ekamo ĉe la unua vido, vere. 514 00:37:04,900 --> 00:37:07,700 Vi estas terura... 515 00:37:07,700 --> 00:37:11,000 Fek! Denove! 516 00:37:13,300 --> 00:37:15,000 Jes? 517 00:37:15,000 --> 00:37:18,900 Ĉu mi povus revoki? Je la 8? Bone. 518 00:37:18,900 --> 00:37:22,000 Ili fekigas min! 519 00:37:23,532 --> 00:37:26,667 Kial vi ĉiam fumas rulaĵojn en mia ĉambro? 520 00:37:26,667 --> 00:37:29,110 Ĉar estas komforte. 521 00:37:29,110 --> 00:37:34,000 Kaj estas la sola pura loko de la apartamento. 522 00:37:34,500 --> 00:37:39,000 Trankviliĝu, Wendy. 523 00:37:49,400 --> 00:37:52,000 - Bonan tagon. - Bonan tagon, S-ro Cucurull 524 00:37:52,000 --> 00:37:55,100 - Mi venas por montri la partamenton. - Kial? 525 00:37:55,100 --> 00:37:57,300 Kun vi, mi ne parolas. 526 00:37:57,300 --> 00:38:00,700 Bicikloj en la mezo... 527 00:38:00,700 --> 00:38:04,400 Necesos refarbi. 528 00:38:04,400 --> 00:38:06,300 Eniru. 529 00:38:06,300 --> 00:38:09,600 Dio mia, la meblo de mia avino! 530 00:38:09,600 --> 00:38:13,600 La salono. 531 00:38:19,200 --> 00:38:21,100 La Virgulino!? 532 00:38:21,100 --> 00:38:24,600 Tie staris Virgulino. Kie ŝi estas? 533 00:38:24,600 --> 00:38:28,600 La Madono... estas... aliloke. 534 00:38:43,400 --> 00:38:46,240 Kia fekejo! 5343 00:38:46,240 --> 00:38:49,500 Li tuj eniros! Hastu! 5346 00:39:02,240 --> 00:39:04,000 Atendu unu sekundon... 5327 00:39:04,400 --> 00:39:08,000 Mi estas nuda. 5348 00:39:09,000 --> 00:39:11,500 Atendu unu minuton... 535 00:39:12,300 --> 00:39:16,900 Vi devas foriri antaŭ la 1a de marto. 536 00:39:16,900 --> 00:39:20,900 Pardonu. Mi akompanas vin al la pordo. 538 00:39:24,500 --> 00:39:27,550 - Ĉu vi povus indiki motivon? - Ne. 539 00:39:27,550 --> 00:39:30,400 Mi ne plu volas studentojn ĉi tie. 540 00:39:30,400 --> 00:39:34,300 - Sed kial? - Vidu la staton de la apartamento! 541 00:39:34,301 --> 00:39:37,301 - Vidu! Vi purigis nenion. - Kial ĉiam mi? 542 00:39:37,500 --> 00:39:39,600 La alian tagon mi ne finpurigis 543 00:39:39,600 --> 00:39:42,300 ĉar Lars kaj Soledad estis manĝantaj. 544 00:39:42,300 --> 00:39:44,700 Mi iris rigardi la televidon en la kuirejo. 545 00:39:44,700 --> 00:39:47,500 Kiam mi revenis, vi jam purigis ĉion. 546 00:39:47,500 --> 00:39:52,500 Mi estis tuj faronta tion sed vi estas obsedata. 547 00:39:52,500 --> 00:39:56,100 Kio? Mi ne volas vivi en porkejo. 548 00:39:56,100 --> 00:39:57,700 Mi ne estas obsedata. 549 00:39:57,700 --> 00:40:01,700 Ni ja estas junaj, sed ankaŭ responsivaj. 550 00:40:02,000 --> 00:40:04,800 Bone, vi aspektas serioza. 551 00:40:04,800 --> 00:40:08,500 Ekde la venonta monato, mi rilatos kun vi. 552 00:40:08,500 --> 00:40:11,600 Kaj la prezo de nun estos 180000 pesetoj. 553 00:40:11,600 --> 00:40:18,000 - 180000 pesetojn!? - Jes. 554 00:40:18,200 --> 00:40:22,200 Necesas trovi plian kunloĝanton. 555 00:40:22,900 --> 00:40:26,400 Mi konas tre simpatian homon en mia kurso pri ekonomio. 556 00:40:26,400 --> 00:40:28,900 - Kiun? - Iun knabinon... 557 00:40:28,900 --> 00:40:31,200 tre seriozan. 558 00:40:31,200 --> 00:40:33,400 Ŝi venas de Belgio... 181 00:40:33,700 --> 00:40:39,950 - Iu devos kunloĝi en iu ĉambro. - Povus esti ambaŭ vi... 560 00:40:39,950 --> 00:40:46,200 - Xavier, kion signifas "la fik"? - "La fik"!? 561 00:40:46,200 --> 00:40:49,806 Estas "la fak". Tio signifas universitato. 562 00:40:49,807 --> 00:40:53,500 La sama vorto kiel fakultato, sed pli mallonga. 563 00:40:53,500 --> 00:40:56,540 Ĉu vi diras "la fak" anstataŭ universitato? 564 00:40:56,541 --> 00:40:58,071 - Jes. - Vi diras... 565 00:40:58,072 --> 00:40:59,624 ...mi iras al "la fik"? 566 00:40:59,625 --> 00:41:03,000 Jes, mi iras al la "fak". 567 00:41:04,997 --> 00:41:08,000 Ne timu, mi ne havas hundon... 568 00:41:08,280 --> 00:41:10,146 Ĉu aliajn demandojn? 569 00:41:11,434 --> 00:41:12,419 Dankon. 570 00:41:13,700 --> 00:41:17,700 Mi scipovas la francan. Mi vivis unu jaron en Parizo. 5705 00:41:20,000 --> 00:41:22,600 - Dankon. - Ĝis. 571 00:41:22,600 --> 00:41:24,600 Mi vokos vin. 572 00:41:27,700 --> 00:41:29,900 - Ĉu ne eksterordinara? - Jes. 5725 00:41:29,900 --> 00:41:33,139 Ne eksterordinara sed en ordo. 573 00:41:33,139 --> 00:41:35,200 - Mi ŝatas ŝin. - Ni povus trovi pli bonan... 574 00:41:35,400 --> 00:41:38,200 - Ĉu ŝi ne plaĉas al vi? - Jes, sed ni povus trovi pli bonan... 576 00:41:38,200 --> 00:41:42,401 Mi iras al "la fik"! 577 00:41:42,300 --> 00:41:46,300 Nekredeble, vi havas multajn aĵojn, kiel mi. 578 00:41:52,000 --> 00:41:53,500 Ankaŭ vi havas tiun diskon! 579 00:41:53,500 --> 00:41:56,000 - Ĉu ankaŭ vi? - Jes. 580 00:42:38,700 --> 00:42:40,600 Kion vi faros morgaŭ? 581 00:42:40,600 --> 00:42:46,600 - Mia amikino Sabine venos de Belgio. - Bonege! 583 00:42:54,200 --> 00:42:56,000 Saluton. 584 00:42:56,000 --> 00:42:56,900 Sabine. 585 00:42:56,900 --> 00:42:57,600 Xavier. 586 00:42:57,600 --> 00:43:00,000 - Bonan tagon. - Bonan tagon. 587 00:43:13,600 --> 00:43:16,300 Vi ja mankas al mi. 588 00:43:16,300 --> 00:43:20,000 Mi ja estas sur plaĝo sed vi tamen mankas al mi. 589 00:43:20,000 --> 00:43:22,400 Ni decidis morgaŭ dimanĉe iri al Sitges. 590 00:43:22,400 --> 00:43:26,300 Estas alia plaĝo apuda. 591 00:43:26,400 --> 00:43:28,600 Ne. Mi nun estas sur plaĝo sed en Barcelono. 592 00:43:28,600 --> 00:43:31,200 Sitges estas alia plaĝo. 593 00:43:31,200 --> 00:43:35,200 Mi ne scias, certe estas malsama plaĝo. 594 00:43:36,800 --> 00:43:38,600 Kun la franca paro, vi scias, mi diris al vi. 595 00:43:38,600 --> 00:43:42,500 Mi renkontis ilin en la aviadilo kaj ili gastigis min. 596 00:43:42,500 --> 00:43:46,500 Nu, ne simpatiaj sed ja afablaj. 597 00:43:52,700 --> 00:43:56,000 Kien al Francio? Ĉu tien? 598 00:43:56,000 --> 00:44:01,100 Ne, pli ĝuste tien. 599 00:44:06,000 --> 00:44:10,000 - Nu, ni ne multe vidis nin. - Bah, ne. 601 00:44:10,000 --> 00:44:13,500 - Ĝis. - Ĝis. 602 00:44:14,900 --> 00:44:17,500 Saluton al ĉiuj! 603 00:44:18,500 --> 00:44:20,235 - Ĉu vi iris al la parko Güell? - Jes. 604 00:44:20,236 --> 00:44:25,000 - Ĉu vi ŝatis? - Ege. Sed estas tro da homoj. 605 00:44:25,600 --> 00:44:29,000 Ĉu vi volas... 606 00:44:29,000 --> 00:44:30,900 Mi revenos. 607 00:44:42,600 --> 00:44:45,900 - Ĉu vi ambaŭ dormis en la sama lito? - Nu, jes. 609 00:44:45,900 --> 00:44:49,100 - Ĉu en tiu? - Jes. 611 00:44:49,100 --> 00:44:52,100 Kio "eh eh eh"? Ŝi estas mia amikino. 613 00:44:52,100 --> 00:44:53,300 Ĉu vi "umis" kune? 614 00:44:53,300 --> 00:44:56,300 Jes, ni kune "umis", ŝi estas mia koramikino. 615 00:44:56,300 --> 00:45:01,500 Mia amorantino. Mi estas lesbanino. 616 00:45:02,300 --> 00:45:06,100 Kaj vi? Kiam venos la via? 617 00:45:06,100 --> 00:45:10,100 La mia... ŝi venos... baldaŭ. 618 00:45:10,300 --> 00:45:14,700 Ŝi havas aferojn por finfari kaj... ŝi havas aron da problemoj. 620 00:45:14,700 --> 00:45:18,700 Nu, bonan kuraĝon! 621 00:45:19,600 --> 00:45:23,600 Knabinoj estas frenezaj, mi asertas. 622 00:45:35,500 --> 00:45:37,700 - Geja!? - Jes. 623 00:45:40,150 --> 00:45:44,358 - Ŝi povintus diri tion al ni... - Haltu, Wendy. 624 00:45:44,261 --> 00:45:47,837 Ŝi ne devis diri tion... Kiel ŝi diru? 625 00:45:47,905 --> 00:45:51,000 "Mi ne havas hundon sed mi estas geja." 626 00:45:51,000 --> 00:45:54,460 Vi pravas. Fakte, tio ne koncernas nin. 627 00:45:55,339 --> 00:46:01,211 - Sed estas vere, ke... - Kio? Ĉu tio ŝokas vin? 628 00:46:01,243 --> 00:46:04,067 - Ne. - Sed vi estas elrevigita... 629 00:46:05,597 --> 00:46:08,437 - Ĉu ĵaluza? - Ne, mi estas kiel vi... 630 00:46:08,438 --> 00:46:12,697 - Estas amuze imagi ŝin kun knabinoj. - Ĉesigu... 631 00:46:12,698 --> 00:46:15,155 - Ĉu ne? - Ne. 632 00:46:18,800 --> 00:46:22,000 Mi ne scias, ĉu bonguste. Mi ŝanĝis la recepton. 633 00:46:22,000 --> 00:46:24,200 - Kio estas? - "Gratin dauphinois". 635 00:46:24,200 --> 00:46:27,800 - Aspektas kiel omleto... - Mi ŝatas omletojn! 636 00:46:27,800 --> 00:46:31,100 Ne, tute ne estas omleto. Ne enestas ovoj. 638 00:46:31,100 --> 00:46:36,000 Sen-ovaj omletoj rompas miajn ovojn. 639 00:46:36,910 --> 00:46:42,141 - Oh ne, ne denove! - Ĉu la tuta kvartalo aŭ nur ni? 640 00:46:42,191 --> 00:46:46,016 - Nur ni, ŝajne. - Alessandro, vi ne estas amuza. 641 00:46:46,624 --> 00:46:48,592 - Atentu, mi pasas - Kiu vi estas? 642 00:46:48,600 --> 00:46:51,300 Mi estas tie, kara. 6425 00:46:53,000 --> 00:46:56,500 Xavier!? Xavier, kie vi estas? 643 00:46:59,954 --> 00:47:04,400 En ordo, agu mi. Ĉiam Wendy faras ĉion en tiu domo. 644 00:47:07,441 --> 00:47:12,279 - Necesas prikontroli la... la "kalkulilon". - La skatolon de fandaĵoj. 645 00:47:12,380 --> 00:47:14,000 La fandaĵojn... 646 00:47:22,400 --> 00:47:24,100 Wendy, ni estas tie. 647 00:47:25,000 --> 00:47:26,101 Ni alvenas. 648 00:47:26,101 --> 00:47:29,101 Ha lo! Kie vi estas? Kie mi estas? 649 00:47:29,200 --> 00:47:32,100 - Ni alvenas. - Ni estas tie. 650 00:47:35,000 --> 00:47:39,800 - Ĉu mi dolorigis vin? - Ne, ne, ne, en ordo... Bonvolu... 651 00:47:39,800 --> 00:47:43,000 - Estas en ordo... - Ŝi timas en malhelo. 652 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 Jes, prave, mi estas ŝtonigita... 653 00:47:50,700 --> 00:47:55,800 - Saluton. - Kiel vi? 655 00:47:57,800 --> 00:48:01,800 Ĉi tien. 656 00:48:29,367 --> 00:48:32,063 La adreso estas strato Portaferrissa. 657 00:48:32,733 --> 00:48:35,100 - Dankon, estas tre afable. - Nedankinde. 658 00:48:37,269 --> 00:48:39,443 Mi iru por siesti. 659 00:48:54,600 --> 00:48:57,000 Reiru al ili, se vi volas. 660 00:48:57,000 --> 00:48:59,600 Ne, ne, nu, ne. 661 00:49:00,600 --> 00:49:05,500 - Ĉu la anglino ne estas stulteta? - Tute ne, eĉ ja simpatia. 663 00:49:05,500 --> 00:49:09,000 Ŝi estas tre inhibita. Ĉu ŝi havas koramikon? 665 00:49:09,000 --> 00:49:13,800 Jes. Kaj ŝi tute ne estas inhibita. 666 00:49:14,500 --> 00:49:20,500 Ili tamen sukcesis doni al vi la plej aĉan ĉambron. 667 00:49:20,700 --> 00:49:22,500 Ĝi ne estas aĉa. 668 00:49:22,500 --> 00:49:26,000 Ĉiel, mi ne restos tie longe. Ni ŝanĝos post 2 monatoj. 669 00:49:26,000 --> 00:49:27,800 Ĉu vi decidis esti teda? 670 00:49:27,800 --> 00:49:31,400 Ne, sed vi priskribis tion, kiel feliĉo-domon... 671 00:49:31,400 --> 00:49:35,800 Sed sincere... via ĉambro ja estas naŭza. 672 00:49:35,800 --> 00:49:39,500 Rigardu la tapetpaperon. 673 00:49:44,600 --> 00:49:48,600 Pardonu, sed mi tiel ne povas. 674 00:49:48,600 --> 00:49:50,000 Ne gravas. 675 00:49:50,000 --> 00:49:54,000 Mi bezonas, ke ni estu iomete kune. 676 00:49:55,500 --> 00:49:59,500 Mi komprenas, ne gravas. 677 00:50:00,600 --> 00:50:04,600 Kaj pro la aliaj apude... 677 00:50:05,440 --> 00:50:07,120 Fekige! 678 00:50:07,120 --> 00:50:09,200 Ĉu vi malkontentas? 679 00:50:09,200 --> 00:50:11,300 Ne, mi ja komprenas. 680 00:50:11,300 --> 00:50:14,000 Ne gravas. 681 00:50:14,000 --> 00:50:17,100 Mi scias, ke ni mallonge estos kune. 682 00:50:17,100 --> 00:50:21,000 La neceso, ke "ĉio glatu", igas min angora. 683 00:50:21,000 --> 00:50:24,900 Estas stulte sed... feke... 684 00:50:24,900 --> 00:50:28,900 Haltu. Mi asertas, ke tio ne gravas. 685 00:51:13,400 --> 00:51:19,100 Mi havis la impreson, ke ni pli ofte adiaŭas nin ol vidas nin. 687 00:51:22,400 --> 00:51:25,000 Ami estas tede. 688 00:51:25,000 --> 00:51:27,600 Estas malfacile. 689 00:51:27,600 --> 00:51:29,400 Je'. 690 00:51:29,400 --> 00:51:31,100 Mi tamen amas ŝin. 691 00:51:31,100 --> 00:51:33,200 Sed ĉi-kaze... 692 00:51:33,200 --> 00:51:35,200 Same ĉe mi. 693 00:51:35,200 --> 00:51:38,200 Sabine foriris kun aĉa humoro. 694 00:51:38,200 --> 00:51:41,400 - Tamen veras ke... - Kio? 696 00:51:41,400 --> 00:51:44,500 Mi stultumis dirante, ke iu amindumis min. 697 00:51:44,500 --> 00:51:47,800 Ĉu vere? kiu? Ĉu knabo? 699 00:51:47,800 --> 00:51:50,400 Oh, ne! 700 00:51:50,400 --> 00:51:54,400 Mia instruistino pri flamenko. 701 00:51:54,400 --> 00:51:58,400 Tio okazis dum ŝia kurso. 702 00:52:00,200 --> 00:52:04,700 Ŝi faris elmontron por mi. Estis... tiom bele! 705 00:52:04,700 --> 00:52:06,500 Mi tremetis. 706 00:52:06,600 --> 00:52:10,500 Ŝi ĵetis tiajn rigardojn al mi! 707 00:52:31,000 --> 00:52:36,000 Ŝi alprosimiĝis. Pli kaj pli. 709 00:52:37,500 --> 00:52:40,000 Pli milde. 710 00:52:43,800 --> 00:52:48,200 Fine, ŝi estis tre severa. Ŝi frapis mian gluteon. 711 00:52:48,700 --> 00:52:51,000 Movu viajn koksojn! 712 00:52:51,000 --> 00:52:55,000 Desegnu kurvon. 713 00:52:59,900 --> 00:53:05,500 Ŝi premis min kontraŭ si. Poste, ŝi turnis min. 715 00:53:05,500 --> 00:53:09,100 Mi povis fari nenion, mi estis... paralizita. 717 00:53:09,100 --> 00:53:11,600 Ŝi tute regis min. 718 00:53:11,600 --> 00:53:15,600 Kaj poste? 719 00:53:16,900 --> 00:53:19,500 Estis agrable. 720 00:53:20,500 --> 00:53:24,500 Ŝi kisis min. 721 00:53:26,500 --> 00:53:30,500 Feke...! Kaj vi diris tion al... 722 00:53:30,900 --> 00:53:31,500 ...al Sabine? 723 00:53:31,500 --> 00:53:33,600 Ne tiel. 724 00:53:33,600 --> 00:53:36,200 Ah, ĉu? 725 00:53:36,200 --> 00:53:38,500 Ne. 726 00:53:50,500 --> 00:53:51,800 Vi tro studas. 727 00:53:51,800 --> 00:53:53,900 Ĉu vi volas trinki ion? 728 00:53:53,900 --> 00:53:55,700 Nenion, dankon. 729 00:53:55,700 --> 00:53:57,600 Jes ja, pagas mi. 730 00:53:57,600 --> 00:54:00,900 Vi tie pasigas la tutan tagon ĉe unu glaso... 731 00:54:00,900 --> 00:54:03,600 Lasu min pagi trinkaĵon al vi. 732 00:54:03,600 --> 00:54:05,400 Kio? 733 00:54:05,400 --> 00:54:06,400 De kie vi estas? 734 00:54:06,400 --> 00:54:10,800 Francio. 735 00:54:11,100 --> 00:54:14,400 - Ĉu Erasmo? - Jes. 736 00:54:14,400 --> 00:54:16,200 Kiam vi alvenis? 737 00:54:16,200 --> 00:54:19,000 - Antaŭ 2 monato. - 2 monato-J-. 738 00:54:19,000 --> 00:54:21,900 Feke jes! 2 monatoj. 739 00:54:21,900 --> 00:54:24,700 Vi pasigas tro da tempo en la universitato. 740 00:54:24,700 --> 00:54:26,600 Vi devus veni pli ofte. 741 00:54:26,600 --> 00:54:30,000 Vi tie lernos la gravaĵojn pri Barcelono. 742 00:54:30,000 --> 00:54:34,400 Lasu lin trankvila. Li ne volas aŭskulti viajn stultaĵojn. 743 00:54:34,400 --> 00:54:37,100 Mi instruos la hispanan al li. 744 00:54:37,100 --> 00:54:39,800 - Kiel vi nomiĝas? - Xavier. 745 00:54:39,800 --> 00:54:47,000 - Ĉu vi scias kio estas "Franco"? - Ne. Kio...? 746 00:54:47,000 --> 00:54:51,400 "Franco"? 747 00:54:51,400 --> 00:54:52,800 Venu pli ofte. 748 00:54:52,800 --> 00:54:57,900 Mi instruos al vi la hispanan "de putina panjo" en 2 monatoj. 749 00:54:57,900 --> 00:54:59,800 "Putina panjo"! 750 00:54:59,800 --> 00:55:02,000 Li neniam revenos. 751 00:55:02,000 --> 00:55:07,600 Post kelkaj monatoj kun Juan, mi ekparolis la hispanan de "putina panjo". 752 00:55:07,600 --> 00:55:12,500 Sekve, mi oftis al la trinkejo de Juan kaj Neus. 753 00:55:20,700 --> 00:55:23,800 Xavier, amiko mia! Kiel vi fartas? 754 00:55:23,800 --> 00:55:27,800 - Kio okazas? - Eta festo. 755 00:55:32,200 --> 00:55:34,800 - Saluton Xavier. - Kiel vi fartas, Neus? 756 00:55:34,800 --> 00:55:38,000 Xavier ne diris, ke vi tiom belas. 757 00:55:38,000 --> 00:55:40,300 Li zorge kaŝis vin! 758 00:55:40,300 --> 00:55:41,800 Kion li diris? 759 00:55:41,800 --> 00:55:44,000 Li diris... 760 00:55:44,000 --> 00:55:46,200 Li bonvenigas vin en sia trinkejo. 761 00:55:46,000 --> 00:55:48,200 Ĝuste! Pugotruo! 762 00:55:48,200 --> 00:55:52,200 Ni dancu. 763 00:56:12,300 --> 00:56:15,800 Saluton, amo mia! 764 00:56:15,800 --> 00:56:18,600 Vi diris, ke vi venos! Vi troigas! 765 00:56:18,600 --> 00:56:20,500 Nu, atendu... 766 00:56:20,500 --> 00:56:23,800 Mankas mono. Mi ja diris, sed mankas mono. 767 00:56:23,800 --> 00:56:27,200 Ankaŭ mi ne havis monon, kiam mi venis. Mi elturniĝis. 768 00:56:27,200 --> 00:56:31,000 - Nur ke al vi ne gravas. - Ja gravas al mi. 770 00:56:31,000 --> 00:56:34,900 Vi promesas sed ne respektas. Mi ne plu fidas vin. 772 00:56:34,900 --> 00:56:37,500 Por mia naskiĝtago, estas ja aĉe. 773 00:56:37,500 --> 00:56:43,200 - Kie vi staras? Ĉu denove sur plaĝo? - Ne, en Barcelono, surstrate. 775 00:56:43,200 --> 00:56:49,500 La muziko...? Mi frontas trinkejon, ĉie estas muziko. Ĉesigu! 776 00:57:10,100 --> 00:57:13,100 Odoraĉe, ĉu ne? 777 00:57:22,100 --> 00:57:26,100 Domaĝe ke Barcelono tiom malpuras. 778 00:57:26,200 --> 00:57:28,900 Ne pli ol Parizo. 779 00:57:28,900 --> 00:57:30,900 Jes, ja, tamen. 780 00:57:30,900 --> 00:57:34,600 Multaj lokoj aspektas tria-mondaj. 781 00:57:34,600 --> 00:57:37,100 Mi konas multajn samajn lokojn en Parizo. 782 00:57:37,100 --> 00:57:41,100 Sed mi ne miras, ke vi ne konas ilin. 783 00:57:44,700 --> 00:57:47,500 Vi opinias min timida, ĉu ne? 784 00:57:47,500 --> 00:57:49,900 Ne. 785 00:57:49,900 --> 00:57:56,200 Jes, mi imagas, kion vi opinias: "Kia kompatinda prudulino!" 787 00:57:56,200 --> 00:57:58,700 Ne, ne veras. 788 00:57:58,700 --> 00:58:02,500 Ĉu vi opinias min eksmoda? 789 00:58:02,500 --> 00:58:04,400 Iomete, jes. 790 00:58:04,400 --> 00:58:08,800 Vi ne ekzakte aspektas "Juanita banana". 791 00:58:08,800 --> 00:58:10,400 Kio estas tio? 792 00:58:10,400 --> 00:58:15,500 Ni diru, ke vi ne estas tre "rokenrola", kiel vi scias. 793 00:58:16,500 --> 00:58:19,500 Jes, mi scias. 794 00:58:19,800 --> 00:58:23,800 Ĉu tio ĝenas vin? 795 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 Ne. 796 00:58:29,500 --> 00:58:33,300 Tio ĝenas min. 797 00:58:33,300 --> 00:58:36,600 Mi ne stultas, Xavier. 798 00:58:36,600 --> 00:58:40,700 Ĉe vi, estas tiom facile. Ĉie. Ĉiam. 801 00:58:40,700 --> 00:58:42,900 Vi lernas la hispanan en kelkaj monatoj. 802 00:58:42,900 --> 00:58:45,500 Vi intimas kun ĉiuj. 803 00:58:45,500 --> 00:58:48,200 Sed mi ne povas. 804 00:58:48,200 --> 00:58:54,800 Mi ne ricevis vian edukadon. Mi ne estas tiom senĝena. 806 00:58:54,800 --> 00:58:58,600 Mi scias, ke oni tie estu malformala. 807 00:58:58,600 --> 00:59:02,200 Mi ne estas malformala, "rokenrola", kiel vi diras. 809 00:59:02,200 --> 00:59:04,000 Nu, tio ne gravas. 810 00:59:04,000 --> 00:59:07,700 Oni tamen ne diru, ke Barcelono kaj ties loĝantoj estas malpuraj. 811 00:59:07,700 --> 00:59:10,900 Tio ne estas "ne-rokenrolo", sed nur rasismo. 812 00:59:10,900 --> 00:59:13,900 - Ĉu rasismo? - Jes. 813 00:59:14,400 --> 00:59:16,000 Mi bedaŭras. 814 00:59:16,000 --> 00:59:19,500 - Mi ne celis ofendi vin. - Ne temas pri ofendi min. 816 00:59:19,500 --> 00:59:22,900 Jam 6 monatojn vi ne plu estas en Francio. 817 00:59:22,900 --> 00:59:25,000 Necesus ekrigardi ĉirkaŭ vi. 818 00:59:25,000 --> 00:59:29,700 Mi rigardas ĉirkaŭe... Kiom malica vi estas al mi! 8182 00:59:30,000 --> 00:59:36,000 La substernita plivaloro de entrepreno ĉiam estas submetita... 8183 00:59:36,000 --> 00:59:43,000 ...apriorie al la eventualaj minusvaloroj de konkurenco. 8184 00:59:44,000 --> 00:59:48,000 La substernita plivaloro de entrepreno ĉiam estas submetita... 8185 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 ...apriorie al la eventualaj minusvaloroj de konkurenco. 819 01:00:02,200 --> 01:00:03,900 Halo, Anne-Sophie? 820 01:00:03,900 --> 01:00:06,300 Nu, parolas Xavier. 821 01:00:06,500 --> 01:00:07,900 Jes. 822 01:00:07,900 --> 01:00:11,000 Ĉu hodiaŭ? 823 01:00:13,700 --> 01:00:17,200 Certe, jes. 824 01:00:17,200 --> 01:00:19,200 Konsentite. 825 01:00:19,200 --> 01:00:22,500 Ĝis. 826 01:00:29,800 --> 01:00:31,500 Pardonu. 827 01:00:32,500 --> 01:00:34,200 Bele, ĉu ne? 828 01:00:34,200 --> 01:00:36,200 Jes. 829 01:00:36,900 --> 01:00:39,900 Ĉu vi timas? 830 01:00:39,900 --> 01:00:43,000 Iomete. 831 01:00:43,800 --> 01:00:48,800 Estas stulte, mi ĉiam iomete suferis pro vertiĝo. 832 01:00:54,000 --> 01:00:58,000 Domaĝe ke Jean-Michel ne povas vidi tion. 833 01:00:58,300 --> 01:01:00,300 Jes. 834 01:01:02,800 --> 01:01:06,800 Li tiom laboras. 835 01:01:11,600 --> 01:01:14,800 Ĉu ne ĝenas vin, ke li tiom laboras 836 01:01:14,800 --> 01:01:16,800 kaj ke vi tiom ofte solas, 837 01:01:16,800 --> 01:01:21,300 dum vi venis ĉi tien por esti kun li? 838 01:01:23,300 --> 01:01:25,300 Jes. 839 01:01:27,500 --> 01:01:31,900 Sed mi ofte admonas lin pro tio. 840 01:01:46,900 --> 01:01:50,500 - Ĉu Susana foriris? - Ŝi iris aĉeti cigaredojn. 842 01:01:50,500 --> 01:01:52,300 Eh... 842 01:01:52,300 --> 01:01:53,600 Kio? 843 01:01:53,600 --> 01:01:55,000 Ne, ne, ne, ne... 844 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 Nu, diru. 8444 01:01:59,300 --> 01:02:00,600 Ek! 845 01:02:00,600 --> 01:02:03,100 Ja stulte, sed... 846 01:02:03,100 --> 01:02:04,600 Mi ĉiam demandis min... 847 01:02:04,600 --> 01:02:08,600 Ĉu vi foje uzas gadmesojn, inter knabinoj? 848 01:02:09,800 --> 01:02:13,800 Amuze ke vi, knaboj, ne komprenas virinojn. 849 01:02:14,000 --> 01:02:18,400 Stulte, ke ĉiu sekso restas siaflanke, sen interesiĝi pri la alia. 850 01:02:18,400 --> 01:02:22,900 Dum knabo, kiu interesiĝus pri virinoj, ja estus "petrolreĝo". 852 01:02:22,900 --> 01:02:24,700 Kion vi celas diri? 853 01:02:24,700 --> 01:02:28,700 Vi ne komprenas, ke virinoj havas malsaman psikon. 854 01:02:29,000 --> 01:02:33,500 Plie, vi ne konas la virinan korpon, kio donas plezuron al ili. 855 01:02:33,500 --> 01:02:35,800 Kial vi diras tion? 856 01:02:35,800 --> 01:02:40,000 Vi kredas, ke nur via kaco plezurigas, dum karesoj ja gravas. 858 01:02:40,000 --> 01:02:41,700 Ah, jes, mi scias tion! 859 01:02:41,700 --> 01:02:45,700 Vi scias, sed probable misfaras. 860 01:02:45,700 --> 01:02:47,600 Rigardu. 861 01:02:47,600 --> 01:02:51,000 Venu tien. 862 01:02:52,300 --> 01:02:53,000 Kio? 863 01:02:53,000 --> 01:02:57,000 Kiam vi karesas la gluteojn de knabino, 864 01:02:57,000 --> 01:03:02,000 vi karesu ŝin tie, ĉi tie, sur la gluteoj. 866 01:03:02,000 --> 01:03:03,600 Atendu. 867 01:03:03,500 --> 01:03:06,000 Vi disigu ŝiajn femurojn. 868 01:03:06,000 --> 01:03:08,300 - Vi ĝenas min. - Mi nur montras. 869 01:03:08,300 --> 01:03:10,900 Vi firme tenu ŝin kontraŭ vi, tiel. 870 01:03:10,900 --> 01:03:15,500 Vi malebligu ŝin moviĝi. Ŝi sentu, ke vi firme tenas ŝin. 872 01:03:15,500 --> 01:03:19,000 Malgraŭ la stultaĵoj, kiujn diras virinoj, 873 01:03:19,000 --> 01:03:24,500 la plejmulto volas tiun firmecon... esti malliberaj. 874 01:03:26,100 --> 01:03:27,900 Atendu, ĉesigu. 875 01:03:27,900 --> 01:03:31,000 - Kion vi faras? Ĉesigu! - Mi nur eksplikas. 876 01:03:31,000 --> 01:03:33,600 Ĉu mi plu ekspliku? 877 01:03:33,600 --> 01:03:35,300 Jes, daŭrigu. 878 01:03:35,300 --> 01:03:38,000 Vi firme tenu ŝin kontraŭ vi. 879 01:03:38,000 --> 01:03:40,500 Vi poste karesu ŝiajn harojn, 880 01:03:40,500 --> 01:03:42,000 ŝian nukon, 881 01:03:42,000 --> 01:03:43,500 ŝiajn mamojn. 882 01:03:43,500 --> 01:03:47,300 Ŝi tiam panikos, kiel vi. Vi trankviligu ŝin. 884 01:03:47,300 --> 01:03:50,900 Prenu la necesan tempon. 885 01:03:51,000 --> 01:03:53,200 Mi montru al vi kiel doni plezuron. 886 01:03:53,200 --> 01:03:55,100 Susana, venu ĉi tien. 887 01:03:55,100 --> 01:03:58,200 Mi volas montri ion al Xavier. 888 01:03:58,200 --> 01:04:03,000 Praktika kurso. Mi montros, kion ĉiu viro devus lerni. 889 01:04:25,900 --> 01:04:28,400 Bonan tagon. 890 01:04:28,400 --> 01:04:29,800 Mi tre kontentas vidi vin. 891 01:04:29,800 --> 01:04:33,400 Ankaŭ mi. Bonan tagon. 892 01:04:33,400 --> 01:04:35,200 Amuze tie rendevui. 893 01:04:35,200 --> 01:04:40,600 - Memoru, ni tie unuafoje promenis. - Ah, jes. 895 01:04:40,600 --> 01:04:42,400 Kion vi faras? 896 01:04:42,400 --> 01:04:46,400 Mi ne plu eltenas, mi tro deziras vin. 897 01:04:47,400 --> 01:04:51,400 - Ne, Xavier, kion signifas tio? - Nenion. 898 01:04:53,000 --> 01:04:54,300 Sed mi estas edzino. 899 01:04:54,300 --> 01:04:58,300 Ne, mi estas edzino. 900 01:05:00,000 --> 01:05:04,000 Ne. Mi ne povas. 901 01:05:56,700 --> 01:06:01,400 Mi asertas, estis tiom bone! Kiel en filmoj. 903 01:06:01,400 --> 01:06:04,200 Unue, ŝi diris: "Ne, ne, ne, ne". 905 01:06:04,200 --> 01:06:07,000 Kaj poste: "Jes, oh jes, jes". Nekredeble! 906 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Mi eĉ ne sciis, ke tio povas okazi! 907 01:06:09,000 --> 01:06:11,300 Mi diris al vi: Ĉiuj seksavidaj! 909 01:06:11,300 --> 01:06:14,200 Jes, vi pravas. Ja nekredeble! 911 01:06:14,200 --> 01:06:16,400 Venontfoje, mi prenos ŝiajn harojn tiel... 912 01:06:16,400 --> 01:06:23,500 - Kaj mi diros: "Ek, midzu min, fiulino!" - Ĉesigu! Ne tiel parolu! 914 01:06:23,500 --> 01:06:25,400 Ne. 915 01:06:27,500 --> 01:06:30,300 Post iom da tempo, organiziĝis la vivo en la gastejo. 916 01:06:30,300 --> 01:06:32,250 Precipe Wendy mastrumis. 917 01:06:32,250 --> 01:06:34,409 - Rigardu! - Kion? 9172 01:06:34,409 --> 01:06:36,520 Kio, "Kion"? Rigardu! 918 01:06:36,520 --> 01:06:40,919 Mi ne purigos tion. Mi tediĝas esti ĉies servistino! 919 01:06:40,920 --> 01:06:43,500 Vi eble akomodiĝas pri tio, sed mi ne povas. 920 01:06:43,500 --> 01:06:50,077 - Ĉu mi baniĝis post vi? - Fakte... povus esti miaj haroj. 921 01:06:50,078 --> 01:06:53,000 Kial vi ridas? Ne estas amuze! 922 01:06:53,600 --> 01:06:54,813 Purigu! 923 01:06:54,814 --> 01:06:57,400 Kaj de tempo al tempo ni helpetis. 924 01:06:57,400 --> 01:07:01,400 Ankaŭ la fridujo estis pli bone organizita. 925 01:07:02,300 --> 01:07:04,100 Alessandro eliris. 926 01:07:04,100 --> 01:07:07,873 Eh, knaboj... Mia frato baldaŭ venos al Barcelono... 927 01:07:07,874 --> 01:07:10,100 Mi dezirus, ke vi respondu honeste. 928 01:07:10,100 --> 01:07:15,400 Ĉu en ordo se li restus tie unu aŭ... du semajnojn? 929 01:07:15,400 --> 01:07:18,400 - Senprobleme. - Ĉu? Bone, dankon. 931 01:07:18,400 --> 01:07:22,500 Do, en la trajno, mi rakontis, ke mi trairas Eŭropon 932 01:07:22,500 --> 01:07:24,400 por viziti mian fratinon Wendy. 286 01:07:24,400 --> 01:07:26,500 Bla, bla, bla... Tede... 933 01:07:26,500 --> 01:07:28,900 Tiu ulo parolis hispane. Mi komprenis nenion. 934 01:07:28,900 --> 01:07:35,501 Li diris... "Corrida"... "Vamos a la playa"... Mi ne komprenis. 935 01:07:35,502 --> 01:07:39,347 Do, mi provis esti amuza, mi diris: 936 01:07:39,348 --> 01:07:45,000 "Olé, muchacho, caramba!" Li ne komprenis. 937 01:07:45,000 --> 01:07:48,202 Kaj li ne bone reagis. Li eĉ tre malbone reagis! 938 01:07:50,249 --> 01:07:58,500 Estas kiel la francoj, ili estas tiel... Kaj la hispanoj tiel... 939 01:08:00,920 --> 01:08:03,393 Kaj kiel li ankaŭ diris...? 9392 01:08:00,920 --> 01:08:06,000 "Vi estas fekulo!" 940 01:08:06,000 --> 01:08:10,200 Tie, en Hispanio, ni ne diras "Caramba"! 941 01:08:11,300 --> 01:08:15,500 Hispanoj ŝajne tre fieras. 9415 01:08:15,800 --> 01:08:19,000 Ĉu vi jam renkontis multajn hispanojn? 942 01:08:19,000 --> 01:08:22,500 Ne, nur tiun viron en la trajno... Kaj vi? 943 01:08:22,500 --> 01:08:26,400 Do, kiel vi povas ĝeneraligi pri hispanoj? 944 01:08:26,400 --> 01:08:33,300 - Ne... sed vi scias, kion mi celas... - Certe! 945 01:08:33,900 --> 01:08:39,000 Mi ŝategas viajn monologojn. "Olé"! 946 01:08:39,500 --> 01:08:43,084 - Kion ŝi diris? - En ordo, ne gravas... 947 01:08:43,085 --> 01:08:46,700 - Ĉu mi misfaris ion? - Ne, ne... 948 01:08:46,701 --> 01:08:51,000 Estas tiom bone vidi vin! 949 01:08:55,100 --> 01:08:56,650 Ni eliros ĉi-vespere. 950 01:08:56,650 --> 01:08:59,428 - Ĉu? Kiu venos? - Isabelle kaj ĉiuj aliaj... 951 01:09:00,283 --> 01:09:01,924 Ne, Mi ne venos. 952 01:09:02,811 --> 01:09:07,144 - Wendy, vi bezonas eliri. - Xavier, mi ne povas. 953 01:09:07,145 --> 01:09:11,500 - Mi ja devas skribi. - Vi skribos morgaŭ. 954 01:09:11,500 --> 01:09:15,638 Ne. Tio estas mia taglibro. Mi devas esti disciplina. 955 01:09:15,639 --> 01:09:19,701 - Wendy, vi estas tro serioza! - Kion vi celas per "tro serioza"? 956 01:09:19,702 --> 01:09:22,641 Vi ne estas monaĥino. Ek, akompanu nin. 957 01:09:22,642 --> 01:09:27,748 Mi ne estas monaĥino. Mi nur ne volas eliri kun... ĉiuj. 959 01:09:27,749 --> 01:09:31,501 Mi ne ŝatas dancejojn kaj mi ne ŝatas danci. 9594 01:09:31,600 --> 01:09:35,000 Mi eble ne estas tipe laŭmoda Londonanino, 9597 01:09:35,000 --> 01:09:37,400 sed teknomuziko tedas min. 961 01:09:37,523 --> 01:09:42,412 Ne gravas se mi aspektas monaĥino ĉar mi ne sufiĉe eliras. 962 01:09:42,413 --> 01:09:45,000 Bonegan veperon! 963 01:09:47,464 --> 01:09:52,100 - Lasu min sola, rano. - Eh, mi ne estas rano... 965 01:10:42,015 --> 01:10:45,759 Ne faru tion. Kial vi faras tion? 966 01:12:18,500 --> 01:12:23,226 - Ĉu bone, William? - Jes. 967 01:13:04,000 --> 01:13:07,286 De Deli, mi iris al Agro. 968 01:13:07,359 --> 01:13:10,991 Vi scias, kie situas Agro, ĉu ne? Tadĵ-Mahalo... 969 01:13:14,000 --> 01:13:16,000 Estis bonege... 970 01:13:16,000 --> 01:13:18,472 Krom ke alvenis musono... 971 01:13:18,473 --> 01:13:22,000 En la hotelo, serpentoj eliris el la necesujoj. 972 01:13:22,000 --> 01:13:26,000 Granda problemo se oni estas malsana en la necesejo. 973 01:13:26,000 --> 01:13:28,500 - Wendy! - Kiu li estas? 974 01:13:30,559 --> 01:13:33,087 - Mia frato. - Do, ĉu ĉio en ordo? 975 01:13:33,385 --> 01:13:35,958 - De kie vi estas? - De Usono. 976 01:13:36,198 --> 01:13:39,600 - Tion mi scias. - De Santa Fé. 977 01:13:41,100 --> 01:13:44,459 - Ĉu ĉio en ordo? - Ŝi estas mia fratino... 978 01:13:45,376 --> 01:13:47,326 - Bone, ni vidos nin poste. - Bone. Ĝis. 979 01:13:49,802 --> 01:13:52,458 - Pardonu... - Ek, antaŭen. 980 01:13:55,973 --> 01:13:59,273 Mi ĉiam estas... la plej ebria. 981 01:13:59,273 --> 01:14:01,057 - Vi tro drinkas. - Mi volas sidiĝi. 982 01:14:01,058 --> 01:14:05,768 - Mi sidiĝu... 5 minutojn. - Kio? William, antaŭen! 983 01:14:05,769 --> 01:14:09,191 - 5 minutojn! - Ĉu bone? 984 01:14:09,192 --> 01:14:13,554 - Enspiru profunde. - 5 minutojn, ne estas tiom multe. 985 01:14:15,965 --> 01:14:16,822 - Atendu! 9855 01:14:35,200 --> 01:14:38,163 - Saluton! - Saluton! 986 01:14:38,163 --> 01:14:42,000 - Kie estas Alessandro? - Mi ne scias, li eliris. 9864 01:14:42,000 --> 01:14:43,300 Kion vi faras? 987 01:14:43,300 --> 01:14:47,000 Mi studas. Mi trapasos ekzamenon post unu semajno. 356 01:14:47,000 --> 01:14:48,900 Viaj ekzamenoj!? 357 01:14:48,900 --> 01:14:52,833 Jes, pri vendologio. Ĉu vi konas Philip Kotler? 989 01:14:52,833 --> 01:14:54,489 - Ne. - Granda homo... 990 01:14:55,000 --> 01:15:01,300 Estus fekige al mi ĉiam resti ĉi tie dum sunas ekstere. 991 01:15:01,300 --> 01:15:05,000 Ĉiam laborante. Vi ja estas speco de... 992 01:15:05,000 --> 01:15:08,782 Pli ol la aliaj... Vi ja aspektas: "Tio estas mia laboro". 993 01:15:08,783 --> 01:15:13,430 "Mi devas labori. Dio mia, mi ne studis la tutan tagon". 994 01:15:13,431 --> 01:15:17,000 "Estos la fino de mia mondo". 995 01:15:18,975 --> 01:15:22,389 - Vi estas tiom ordema. - Ĉu vi kredas? 996 01:15:22,390 --> 01:15:28,500 Je'. Rigardu la liton de Alessandro. La ĝusta bordelo. 997 01:15:28,802 --> 01:15:31,000 Italio...Germanio. 998 01:15:31,555 --> 01:15:33,355 - Tipe germane, ĉu ne? 999 01:15:33,556 --> 01:15:38,000 La germanoj ŝatas, kiam ĉio estas en ordo. 1000 01:15:38,000 --> 01:15:40,257 - Ĉiam... - Mi ne scias... 1001 01:15:40,258 --> 01:15:46,000 Kiel Adolf. Adolf Hitler komencis tiajn aferojn en Germanio... 1002 01:15:46,000 --> 01:15:48,392 pri busoj, trajnoj kaj ĉio... 1003 01:15:48,393 --> 01:15:50,991 "La trajnoj estu akurataj." 1004 01:15:50,992 --> 01:15:54,575 En Anglio, ĉio malfruas. La busoj, la trajnoj... 1005 01:15:54,576 --> 01:15:58,300 Mi devas studi kaj mi volas, ke vi eliru. 1006 01:15:58,300 --> 01:16:05,000 "Tŝu vi volaz min el fia tŝambro?" "El de tje?" 1008 01:16:09,402 --> 01:16:15,000 - Tio ja ne estas ridinda. - Mi ŝercis. Revenu. 1009 01:16:19,500 --> 01:16:22,200 Ĉu mi povas paroli al vi? 1010 01:16:22,200 --> 01:16:25,500 - Ĉu en la hispana? - Kiel vi volas. 1012 01:16:25,500 --> 01:16:29,000 - Pri kio vi volas paroli? - Pri via frato. 1014 01:16:29,500 --> 01:16:32,339 - Temis pri ŝerco! - Ne estis amuze! 1015 01:16:32,339 --> 01:16:34,400 Li trogravigis tion. Ne estis tiom aĉe. 1016 01:16:34,400 --> 01:16:38,937 Tio ne interesas min... Prenu viajn aĵojn kaj foriru! 1017 01:16:38,938 --> 01:16:41,872 - Kio? - Jes: surprizo! 1018 01:16:41,873 --> 01:16:45,944 Vi devas kreski kaj lerni. Vi ne povas tiel agi. 1019 01:16:45,945 --> 01:16:48,031 - Vi ne seriozas. - Jes, ja. 1020 01:16:48,032 --> 01:16:51,000 Ne demetu la ŝuojn, vi tuj foriru! 1021 01:16:51,394 --> 01:16:53,679 - Mi bone pritraktas homojn. - Vi estu pli respondecal. 1022 01:16:53,680 --> 01:16:55,839 - Viaj amikoj estas tedaj! - Foriru! 1023 01:16:55,840 --> 01:16:57,576 Oh, jes ja! 1024 01:17:29,500 --> 01:17:32,700 Vi frenezigas min. 1025 01:17:32,700 --> 01:17:36,700 Ni ne devus fari tion en via hejmo. 1026 01:17:40,000 --> 01:17:44,000 Ne, atendu, prefereble, ke mi foriru. 1027 01:17:44,400 --> 01:17:47,400 - Ĉu vi certas? - Jes. 1028 01:17:50,800 --> 01:17:52,400 Ne ofendiĝu. 1029 01:17:52,400 --> 01:17:55,000 Saluton! 1030 01:17:55,000 --> 01:17:58,000 Oh, Xavier! 1031 01:17:58,000 --> 01:17:59,600 Mi feliĉas vidi vin. 1032 01:17:59,600 --> 01:18:01,200 - Jam de longe... - Jes, prave. 1033 01:18:01,200 --> 01:18:05,200 - Fakte, mi estis tuj forironta. - Ne, ne foriru. 1034 01:18:05,200 --> 01:18:07,000 Restu kaj trinku ion. 1035 01:18:07,000 --> 01:18:11,000 Mi demetos miajn aĵojn kaj tuj revenos. 1036 01:18:16,500 --> 01:18:20,500 Restu. Restu, mi petas. 1037 01:18:21,100 --> 01:18:26,500 Ŝajnas, ke vi kondukas mian edzinon al strangaj trinkejoj? 1038 01:18:26,500 --> 01:18:30,500 Jes, mi igas ŝin diĉ... diboĉa... iomete. 1039 01:18:31,500 --> 01:18:35,500 - Ĉu bone, kara? - Lace. 936 01:18:47,520 --> 01:18:49,520 Momenton. 10395 01:18:49,520 --> 01:18:54,000 Xavier: "Mi amas vin, karulo!" 1040 01:18:54,600 --> 01:18:58,000 Saluton. Kiel vi? 1042 01:19:09,900 --> 01:19:13,900 Ĉu de longe? 1043 01:19:15,100 --> 01:19:19,100 De kiom da tempo? 1044 01:19:23,800 --> 01:19:29,600 Kiu li estas? Kiel li nomiĝas? 1046 01:19:38,000 --> 01:19:42,000 Kion mi diru? 1047 01:19:44,800 --> 01:19:48,800 Jes, bone, ĝis. 1048 01:21:21,400 --> 01:21:25,000 - Ankaŭ vi ne plu amas min. - Mi ja amas vin. 1050 01:21:25,000 --> 01:21:27,700 Mia foriro ne signifas ne-amon al vi. 1051 01:21:27,700 --> 01:21:30,500 Mi ŝancas sperti tion. Nur stulte, ke ni ne kunas. 1052 01:21:30,500 --> 01:21:32,400 Ni ne rompu. Mi bezonas vin. 1053 01:21:32,400 --> 01:21:35,900 Vi neniam amis min. Vi ne kapablas ami iun ajn. 1054 01:21:35,900 --> 01:21:38,800 - Ne, ne veras. - Via sola intereso estas vi, vi, vi. 1055 01:21:38,800 --> 01:21:42,500 - Viaj studoj, via laboro en tiu feka ministerio. - Tio ne veras. 1057 01:21:42,500 --> 01:21:44,000 - Jes, ja. - Ne veras. 1058 01:21:44,000 --> 01:21:47,800 Viaj gepatroj tiom kontentos pri via laboro en la ministerio. 1059 01:21:47,800 --> 01:21:51,800 Via patro, ties amikoj, via patrino. Almenaŭ, vi amas vian patrinon. 1061 01:21:51,800 --> 01:21:53,100 Nu, ne! 1063 01:21:53,100 --> 01:21:55,600 Ne preokupiĝu, la trafiko fluas. 1064 01:21:55,600 --> 01:21:59,600 Ni atingos la flughavenon post 15 minutoj. 1065 01:22:01,300 --> 01:22:05,300 Mi ĝojas, ĉar mi iomete vidis vin. 1066 01:22:06,600 --> 01:22:10,600 Kvankam mallonge. 1067 01:22:11,400 --> 01:22:16,500 Ĉu vi daŭre ne diru, kial vi venis nur unu tagon? 1068 01:22:18,000 --> 01:22:20,800 Ni povas paroli, tamen? 1069 01:22:20,800 --> 01:22:26,200 - Ĉu vi ne ĝojas vidi min? - Fermu la faŭkon! Fek, panjo! 1071 01:22:26,200 --> 01:22:30,200 Fermu ĝin! 1072 01:22:39,082 --> 01:22:41,752 Mi tediĝas. Nur mi purigas. 1073 01:22:41,753 --> 01:22:44,401 - Lars, ĉu vi helpu min? - Pardonu, sed mi eliru. 1074 01:22:44,402 --> 01:22:47,500 Kaj vi du? Xavier, Alessandro? 1075 01:22:48,300 --> 01:22:49,500 Mi venas. 1076 01:22:49,500 --> 01:22:56,271 Oh, Dio! Ĉu vi bone sentas? Ĉu vi konas tion? Estas frotilo. 1078 01:22:56,472 --> 01:22:59,759 Xavier, ĉu vi longe rigardos la televidon? 1079 01:22:59,760 --> 01:23:02,700 Vi reagu. 1080 01:23:02,700 --> 01:23:05,812 Kion vi provas montri al ĉiuj? Ke vi tristas? 1081 01:23:05,813 --> 01:23:10,000 Vi rajtas malgaji, sed nun... estas ridinde. 1082 01:23:10,000 --> 01:23:13,600 Vi malĝojigas ĉiujn. 1083 01:23:14,771 --> 01:23:16,148 - Ĉu? - Jes. 1084 01:23:18,100 --> 01:23:19,900 Mi respondas. 1085 01:23:29,400 --> 01:23:33,200 Mi poste komprenis, kio okazis ĉi tiun tagon. 1086 01:23:33,200 --> 01:23:37,000 Vivo foje pli aĉas ol televidromano. 1087 01:23:37,000 --> 01:23:41,000 Tio signifas: "Ĉu estas via?" 1088 01:23:42,400 --> 01:23:46,400 Kaj tio: "Jes, kaj ankaŭ via". 1089 01:23:49,400 --> 01:23:50,900 Kaj la sekvo tielas: 1090 01:23:50,900 --> 01:23:54,700 "Kial vi nenion diris al mi?" 1091 01:23:54,700 --> 01:23:59,200 "Mi ne sciis, kiel kontakti vin, kaj mi volis konservi lin sole". 1092 01:23:59,200 --> 01:24:01,700 "Mi kredis min pli forta sed pasis jam 6 monatoj". 1093 01:24:01,700 --> 01:24:04,000 "Ege malfacile al mi". 1094 01:24:04,000 --> 01:24:06,900 "Mi estas sola kaj li ne konas sian patron". 1095 01:24:06,900 --> 01:24:10,900 Oh, bebo! 1096 01:24:13,000 --> 01:24:16,800 Ni 7-ope kunvivas. 1097 01:24:16,800 --> 01:24:22,200 Via senzorgeco tedas min. Vi estas patro. Vi havas bebon. 1099 01:24:22,200 --> 01:24:25,900 Mi ne scias... kriu, ploru, rompu ĉion, 1101 01:24:25,900 --> 01:24:29,900 sed faru ion, reagu! 1102 01:24:33,500 --> 01:24:36,400 Mi ne scias, kial mia vivo ĉiam estis tiom ĥaosa. 1103 01:24:36,400 --> 01:24:41,000 Ĝi ĉiam estis komplika, misa, malorda, tute disa. 1105 01:24:41,000 --> 01:24:46,800 La aliaj, ŝajne, havas pli simplan vivon, pli koheran, pli logikan. 1106 01:25:03,000 --> 01:25:06,601 Iu amiko mia kolektas muŝojn, en Brajtono. 1107 01:25:06,602 --> 01:25:12,000 Li diras, ke muŝoj fakte estas tre parolemaj, 1108 01:25:12,000 --> 01:25:16,000 tre... komunikemaj. 1109 01:25:15,640 --> 01:25:19,436 - Ĉu vi scias, kiel ili reproduktas sin? - Ne. 1110 01:25:19,437 --> 01:25:24,904 Imagu vin muŝino... kaj mi estas masklo. 1111 01:25:24,905 --> 01:25:31,000 Jen pli malpli kion ili faras: La masklo flugas ĉien. 1112 01:25:42,000 --> 01:25:44,772 Li ne scias kien iri. 1113 01:25:45,000 --> 01:25:48,000 Kaj li ekvidas la femalon. 11135 01:25:53,000 --> 01:25:55,500 Li kraĉas al ŝi. Tiel! 1114 01:25:56,496 --> 01:25:58,800 Kaj ŝi estas graveda. 11145 01:25:58,800 --> 01:26:01,176 Vidu, tia estas la naturo... 1115 01:26:01,746 --> 01:26:06,000 - Nekredeble, ĉu? - William, bonvolu... 1116 01:26:13,900 --> 01:26:16,400 Antaŭe, mia vivo jam estis sensenca. 1117 01:26:16,400 --> 01:26:20,800 Sed ĝi nun ekfariĝis plene sensenca. 1118 01:26:20,800 --> 01:26:22,400 Ĉio iĝis fuŝa. 1119 01:26:22,400 --> 01:26:26,100 Survoje al Mare Magnum, mi vidis Wendy kaj ŝian Usonanon. 1120 01:26:26,100 --> 01:26:28,700 Kaj mi ne scias kiel, mi trafis Erasmon. 1121 01:26:28,700 --> 01:26:32,000 - Erasmo? - Jes. 1122 01:26:38,200 --> 01:26:42,200 Pardonu, mi ne komprenas. 1123 01:26:44,800 --> 01:26:48,500 - Ne gravas. - Mi tiom feliĉis vidi vin... 1125 01:26:48,500 --> 01:26:50,000 Ne gravas. 1126 01:26:50,000 --> 01:26:54,400 Komence, vi vidis, mi estis tre ekscitita. 1127 01:26:54,400 --> 01:27:00,300 - Ne gravas, mi asertas. - Jes, mi scias, sed... 1129 01:27:00,800 --> 01:27:04,800 Xavier, sciu, tio ne gravas. 1130 01:27:05,900 --> 01:27:09,900 Mi ĝojas vidi vin. 1131 01:27:11,000 --> 01:27:13,000 Mi ne komprenas vin. 1132 01:27:13,000 --> 01:27:16,358 Ni kune parolis, post La Paloma, kun Soledad. 1133 01:27:16,359 --> 01:27:22,636 Vi mokis pri Bruce, dirante, ke li estas tipe stulta Usonano... 1134 01:27:22,637 --> 01:27:25,477 Kaj vi sabate kisas lin en Mare Magnum. 1135 01:27:25,478 --> 01:27:29,635 Mi bezonas kompreni, kial vi estas kun tiu stulta Usonano. 1136 01:27:29,636 --> 01:27:33,530 - Ne diru, ke li ne estas stulta. - Mi ja scias lin stulta. 1137 01:27:33,531 --> 01:27:35,002 - Do, kial? 1138 01:27:37,869 --> 01:27:43,713 Mi ne scias, Li allogas min. Li estas malsama, amuza. 1139 01:27:43,714 --> 01:27:52,000 Sciu, mi ŝategis la pasintan vesperon, Kiam li ludis gitaron kaj ni kantis. 11395 01:27:52,000 --> 01:27:54,000 "No woman, no cry"? 1140 01:27:54,000 --> 01:27:58,000 - Jes. Kiu estas la problemo? - Ĉu tio allogas vin? 1141 01:27:58,000 --> 01:28:00,000 Estas ja ridinde. 1142 01:28:00,000 --> 01:28:05,000 Temas nur pri seksumado. Mi ŝatas seksumi... kun li. 1143 01:28:05,000 --> 01:28:07,200 Kaj kio pri via fianĉo? 1144 01:28:07,200 --> 01:28:11,000 Fek, Xavier, vi ne povas diri pri tio. 1145 01:28:11,000 --> 01:28:17,854 Via amatino forlasis vin, ja malfacile al vi, sed ne kulpas mi. 1147 01:28:33,500 --> 01:28:37,500 Erasmo? 1148 01:28:44,800 --> 01:28:45,800 Jes? 1149 01:28:45,800 --> 01:28:47,500 Pardonu. 1150 01:28:47,500 --> 01:28:49,400 Mi kredas min misfarta. 1151 01:28:49,400 --> 01:28:52,400 Mi ne plu dormas, mi deprimiĝas. 1152 01:28:52,400 --> 01:28:54,100 Mi ne scias, ĉu normale. 1153 01:28:54,100 --> 01:28:56,000 Eble ne tiom grave. 1154 01:28:56,000 --> 01:29:02,000 - Eble via limbika sistemo taŭzas vin. - Kio estas tio? 1155 01:29:02,000 --> 01:29:05,600 La primitiva parto de la cerbo, kie situas la plej animalaj emocioj. 1156 01:29:05,600 --> 01:29:09,600 Male al la kortekso, kiu mastrumas pli noblajn reagojn. 1157 01:29:09,600 --> 01:29:12,000 - Vi eble... - Jes, verŝajne tio. 1159 01:29:12,000 --> 01:29:19,500 - Ĉu tio igas vizii? - Ĉu vi havas viziojn? Kiajn? 1161 01:29:21,500 --> 01:29:25,500 Mi vidas Erasmon. 1162 01:29:26,200 --> 01:29:30,200 Ni ekzamenu vin. 1163 01:29:30,600 --> 01:29:35,000 - Fermu la okulojn kaj nombru ĝis 10. - 1,… 1164 01:30:31,600 --> 01:30:32,600 Mi serĉas la hipokampon. 1165 01:30:32,600 --> 01:30:37,300 Ĝi situas en la interna parto de la tempia lobo. 1166 01:30:37,300 --> 01:30:39,300 Sed... 1167 01:30:39,300 --> 01:30:45,500 - Mi ne plu komprenas la francan. - Ne zorgu, ni ĉion purigos. 1169 01:30:52,200 --> 01:30:56,200 Mi forgesis mian gepatran lingvon. 1170 01:31:00,900 --> 01:31:04,900 Ek, homoj, ni purigu ĉion ĉi! 1171 01:31:15,500 --> 01:31:18,700 Kion vi faras ĉi tie, kara? 1172 01:31:18,700 --> 01:31:23,700 Nu, nenion, mi... mi promenas. 1173 01:31:28,500 --> 01:31:32,500 Xavier, vi frenezigas min. 1174 01:31:48,400 --> 01:31:51,600 Jean-Michel! 1175 01:31:51,600 --> 01:31:53,800 Nu, bone. 1176 01:31:53,800 --> 01:31:56,200 Vi trovos ĉiujn rezultojn ene. 1177 01:31:56,200 --> 01:31:58,700 Kiel mi opiniis, vi suferas nenion. 1178 01:31:58,700 --> 01:32:01,400 Nur iom tro streĉita. 1179 01:32:01,400 --> 01:32:04,000 Ĉu vi ne vidis iujn... 1180 01:32:04,000 --> 01:32:08,000 Nuntempe, ĉio videblas per skaniloj. 1181 01:32:08,000 --> 01:32:11,300 - Kaj do...? - Ja nenion. 1182 01:32:11,300 --> 01:32:16,500 Aliflanke, vi ne plu vidu Anne-Sophie. 1183 01:32:16,500 --> 01:32:19,600 Ŝi ĉion rakontis al mi. 1184 01:32:19,600 --> 01:32:24,000 Vi ne plu vidu ŝin. Ankaŭ mi ne plu vidu vin. 1186 01:32:24,000 --> 01:32:28,600 - Sed... - Fermu la faŭkon! 1188 01:32:34,900 --> 01:32:37,500 Mi ne plu vidis Anne-sophie. 1189 01:32:37,500 --> 01:32:42,000 Aliflanke, Wendy daŭre vidis sian Usonanon. 1190 01:32:54,028 --> 01:32:58,899 Saluton! Kiu? Alistair? 1191 01:33:00,093 --> 01:33:03,369 Wendy daŭre dormas. Ĉu mi veku ŝin? 1192 01:33:04,472 --> 01:33:09,467 Mi ne veku ŝin. Ah, vi estas en la flughaveno... 1193 01:33:09,468 --> 01:33:14,000 surprizo. Ne zorgu. Surprizo... Ĝis. 1194 01:33:29,200 --> 01:33:34,800 - Ĉu vi memoras, kiu estas Alistair? - La koramiko de Wendy. 1196 01:33:34,800 --> 01:33:36,400 Ja certe. 1197 01:33:36,400 --> 01:33:38,100 Fek! 1198 01:33:38,100 --> 01:33:42,000 Vi vidis lin, kiam li venis al la apartamento. Kial? 1200 01:33:42,000 --> 01:33:44,900 Li ĵus alvenis en Barcelonon. 1201 01:33:44,900 --> 01:33:48,300 Li ĵus alvenis!? En Barcelonon!? 1202 01:33:48,300 --> 01:33:51,600 Nekredeble...! Fek! 1203 01:33:51,600 --> 01:33:55,600 Mi alvenu antaŭ ol li. 1204 01:34:15,700 --> 01:34:17,200 Feke! 1205 01:34:20,500 --> 01:34:24,800 William, parolas Alessandro. Kie vi estas? 1206 01:34:24,700 --> 01:34:28,000 Vi revenu hejmen. 1207 01:34:28,500 --> 01:34:33,000 Ĉar... Alistair... 1208 01:34:34,000 --> 01:34:37,000 Mi prenas la telefonon. Atentu. 1209 01:34:38,700 --> 01:34:42,400 Saluton Alessandro. Parolu. 1210 01:34:42,400 --> 01:34:45,200 Fek...! Bone... 1211 01:34:45,200 --> 01:34:47,200 - Ni venas tuj. - Kio? 12115 01:34:52,500 --> 01:34:56,700 Halo. Jes? 1212 01:34:56,700 --> 01:34:59,000 Fek! 1213 01:35:40,849 --> 01:35:43,593 Alistair! Kion vi faras ĉi tie? 1214 01:35:43,594 --> 01:35:46,500 Mi ĵus alvenis. Mi estis tuj sonoriganta. 1215 01:35:46,500 --> 01:35:50,368 - Bone. Mi ĝojas vidi vin. - Ankaŭ mi... 1216 01:35:50,369 --> 01:35:54,272 - Vi aspektas bonfarta. - Bone. Mi ĝojas vidi vin. 1217 01:35:54,273 --> 01:35:56,583 Ankaŭ mi ĝojas vidi vin. 1218 01:36:00,649 --> 01:36:03,340 Feke! Mia ŝlosilo ne funkcias! 1219 01:36:03,835 --> 01:36:07,759 - La pordo difektas, kiel kutime. - Ĉu mi provu? 1220 01:36:07,760 --> 01:36:11,100 Ne, ne... Difekto ja estas difekto. 1221 01:36:11,100 --> 01:36:17,301 Kion fari? Ni eble trinku ion malsupre. 1222 01:36:17,302 --> 01:36:19,685 - Ni iru trinki. - Ĉu estas neniu? 1223 01:36:19,686 --> 01:36:22,078 - Ne. Venu trinki bieron. 1224 01:36:28,128 --> 01:36:30,547 - La pordo denove difektas. - Fek! 1225 01:36:30,548 --> 01:36:34,394 - Ni iras trinki ion malsupre. - Bonega ideo! 1226 01:36:34,395 --> 01:36:37,300 Kio pri la pordo? 1227 01:36:37,300 --> 01:36:42,000 Ne zorgu, Lars kaj Soledad havas taŭgan ŝlosilon. 1228 01:36:44,200 --> 01:36:47,500 - Ĉu bone, Lars? - Jes. 1229 01:36:56,331 --> 01:36:59,155 - Vi havas taŭgan ŝlosilon, ĉu ne? - Certe. 1230 01:36:59,156 --> 01:37:00,928 Mi ŝatus deponi ĉi tion. 1231 01:37:01,950 --> 01:37:03,300 Azeno! 1232 01:37:03,300 --> 01:37:06,500 - Pardonu. - Kion ni faru? 1233 01:37:07,200 --> 01:37:09,300 Li suspektos ion. 1234 01:37:09,300 --> 01:37:13,300 Ŝajnigu nefunkcion de via ŝlosilo. 1235 01:37:22,273 --> 01:37:24,188 - Ĉu Wendy scias ke vi.... - Ne 1236 01:37:24,289 --> 01:37:27,764 - Surprizo! - Ĉu estas por Wendy? 1237 01:37:34,481 --> 01:37:37,800 - Finfine. - La pordo malfermiĝis. 1238 01:37:37,000 --> 01:37:39,022 Ĉu vi volas trinki ion, Alistair? 1239 01:37:40,278 --> 01:37:44,026 - Kio okazas? - Alistair estas ĉi tie, ja nun! 1240 01:37:44,324 --> 01:37:45,657 Ellitiĝu! 1241 01:37:45,658 --> 01:37:49,049 Post via foriro, mi iris al Parizo por vidi mian koramikinon. 1242 01:37:49,050 --> 01:37:51,105 Mi rakontu al vi. Ĉu vi memoras? 1243 01:37:51,106 --> 01:37:56,000 Vi rakontos post minuto. Mi deponu tion ĉe Wendy. 1244 01:37:57,161 --> 01:38:02,000 - Kia fekaĵo tio? - Alistair! La koramiko de Wendy. 1245 01:38:02,000 --> 01:38:09,500 Nu... Ĉu bonis... via vojaĝo? 1246 01:38:13,132 --> 01:38:19,593 La unuan fojon... mi faras tion. 1247 01:38:22,795 --> 01:38:30,200 - Pardonu. - Ja mi pardonpetas, William. 1248 01:38:30,897 --> 01:38:33,210 Neniu problemo. Pardonu. 1249 01:38:52,614 --> 01:38:58,325 Nu, vi volis paroli pri via koramikino... 1250 01:39:00,326 --> 01:39:04,000 - Ĉu vi scias? - Jes. 1251 01:39:04,000 --> 01:39:07,500 Sed estas en ordo. 1252 01:39:14,612 --> 01:39:21,220 Alistair... Mi ne scias kion diri. 1253 01:39:21,221 --> 01:39:28,642 - En ordo. Ne necesas diri pli. - Bone. Mi diros nenion... 1254 01:39:28,643 --> 01:39:33,442 kaj ankaŭ... vi diros nenion. 1255 01:39:40,680 --> 01:39:43,904 Saluton al ĉiuj. Alistair!?! 12555 01:39:43,904 --> 01:39:46,851 Dio mia! 1256 01:39:46,851 --> 01:39:50,300 - Surprizo! - Kion vi faras ĉi tie? 1257 01:39:55,000 --> 01:39:58,686 - Por vi. - Kiom belaj! 1258 01:39:58,687 --> 01:40:00,759 Vi bele aspektas. 1259 01:40:03,252 --> 01:40:06,109 Vi mankis al mi. 1260 01:40:08,200 --> 01:40:10,500 La jarfino proksimiĝis. 1261 01:40:10,500 --> 01:40:17,600 Mi listigis ĉion, kion mi ne havis tempon fari en Barcelono. 1263 01:40:17,600 --> 01:40:21,800 - Ĉu vi iris al Montjuïc? - Jes. 1264 01:40:23,200 --> 01:40:27,200 Mi verŝajne maltrafis multon. 1265 01:40:30,000 --> 01:40:34,000 Domaĝe, ke vi ne estas knabino. 1266 01:40:34,500 --> 01:40:38,000 La mondo misas. 1267 01:40:43,500 --> 01:40:46,800 Mi estis forironta la sekvan tagon. 1268 01:40:46,800 --> 01:40:51,500 Ni decidis iri al apuda trinkejo por adiaŭi nin. 1269 01:40:52,200 --> 01:40:56,200 Sed mi ne sentis min preta. 1270 01:40:56,400 --> 01:41:00,400 Miaj bagaĝoj ne jam pretis. 1271 01:41:01,900 --> 01:41:04,500 Diable varme ĉi tie! 1272 01:41:12,800 --> 01:41:16,000 - Kion vi faras tie? - Mi estas amikino de Soledad. 1273 01:41:16,000 --> 01:41:18,900 Ĉu? Mi vivis kun ŝi la tutan jaron. 1274 01:41:18,900 --> 01:41:21,500 Nu, en la sama apartamento. 1275 01:41:21,500 --> 01:41:25,000 - Mi sciis. - Ĉu? 1276 01:41:25,000 --> 01:41:29,000 Ni foriru. Mi morgaŭ frue ellitiĝos. 1277 01:41:29,900 --> 01:41:32,100 Dankon, estas tre afable. 1278 01:41:32,100 --> 01:41:35,700 Mi kontentas, ke vi ambaŭ venis. 1279 01:41:35,700 --> 01:41:38,400 Vere. 1280 01:41:38,400 --> 01:41:42,400 Bone, adiaŭ. 1281 01:41:48,600 --> 01:41:51,900 Ĝis revido, Anne-Sophie. 1282 01:41:51,900 --> 01:41:55,900 Ĝis revido. 1283 01:42:21,922 --> 01:42:27,100 - Rigardu. Rigardu tion! - Kion? 1284 01:42:27,100 --> 01:42:30,700 Isabelle estas geja. Ŝi kisas knabinon. 1285 01:42:30,700 --> 01:42:34,200 - Ŝi kisas knabinon! Rigardu... - Venu. 1286 01:42:34,900 --> 01:42:40,200 - Homoj ĝenerale ŝatas min... - Ĉu vi ne fermos la kranon? 1287 01:42:48,200 --> 01:42:50,432 Bonvolu. 1288 01:42:50,432 --> 01:42:54,800 Pardonu, sed mi devas reiri hejmen. 1289 01:42:54,800 --> 01:42:58,300 Mi estos en la flughaveno je la 8a kaj mi ne jam finpakis ĉion. 1290 01:42:58,300 --> 01:43:00,720 - Mi pardonpetas. - Donu al li la T-ĉemizon. 1291 01:43:00,721 --> 01:43:04,311 - Ni havas adiaŭan donaceton. - Estas bonege. 1292 01:43:04,312 --> 01:43:07,800 Ĉiuj skribis malsupre. 1293 01:43:11,192 --> 01:43:12,223 Venu al Parizo. 1294 01:43:13,000 --> 01:43:17,000 - Praktiku la hispanan. - Jes. Ĝis baldaŭ. 1295 01:43:17,100 --> 01:43:21,100 - Bonan vajaĝon. - Ĝis, Lars. 1296 01:43:22,937 --> 01:43:25,980 - Venu al Romo. - Jes. Venu al Parizo. 1296 01:43:25,800 --> 01:43:29,500 Ek, forvaporiĝu! 1297 01:43:33,120 --> 01:43:35,970 - Kio okazas, Wendy? - Mi ne scias... 1298 01:43:35,970 --> 01:43:39,300 Vi foriros la unuan, ni poste ĉiuj foriros... 1299 01:43:39,950 --> 01:43:41,234 Estas strange... 1300 01:43:41,235 --> 01:43:44,457 Ek, forfuĝu! 1301 01:43:49,100 --> 01:43:50,900 Mi iros al Francio venontjare. 1302 01:43:50,900 --> 01:43:53,200 - Vi scipovas la francan!? - Jes. 1303 01:43:53,200 --> 01:43:56,800 Vi ne diris tion! 1304 01:43:56,800 --> 01:44:00,200 Mi nun devas foriri. 1305 01:44:00,200 --> 01:44:04,200 Ni revidos nin. 1306 01:44:06,200 --> 01:44:09,100 Bonan vojaĝon! 1307 01:44:09,100 --> 01:44:12,400 Ĝis baldaŭ. 1308 01:44:12,400 --> 01:44:16,400 Lernu la katalunan! 1309 01:44:22,057 --> 01:44:24,933 "Mi ne povas labori. Lasu min trankvila!" 1310 01:44:27,700 --> 01:44:30,558 Reiuru al Francio, la lando de ranoj... 1311 01:45:00,800 --> 01:45:07,100 Lasta voko al la pasaĝeroj de la flugo Air France 1349 1313 01:45:07,800 --> 01:45:15,400 al Parizo Charles de Gaulle. Tuja eniro tra pordo 32. 1315 01:45:28,000 --> 01:45:33,500 Strange al mi aĉeti viandon! Mi ne faris de jaroj. 1316 01:45:33,500 --> 01:45:34,900 Vi ŝategos ĝin. 1318 01:45:34,900 --> 01:45:41,100 - Mi aĉetis ĝin ĉe via ŝatata viandisto. - Mi faru tion. 1320 01:45:44,000 --> 01:45:48,000 Dankon. 1320 01:45:53,500 --> 01:45:55,500 Do... 1321 01:45:55,500 --> 01:45:58,200 Ĉu vi feliĉas pro via reveno? 1322 01:45:58,200 --> 01:46:02,200 Nu, jes. 1323 01:46:06,200 --> 01:46:10,200 Kial vi nenion diras? 1324 01:46:10,400 --> 01:46:14,400 Mi ne scias... Estis bone, jen ĉio. 1325 01:46:16,200 --> 01:46:19,900 - Nu, rakontu. - Panjo, mi restis for unu jaron. 1327 01:46:19,900 --> 01:46:23,000 Precize, post unu jaro, vi havas nenion por rakonti! 1328 01:46:23,000 --> 01:46:27,200 Nu, panjo, ĉesigu. 1329 01:46:30,600 --> 01:46:32,700 Mi ĝojas revidi vin. 1330 01:46:32,700 --> 01:46:36,700 Tio ne videblas. 1331 01:46:40,200 --> 01:46:42,200 Kial vi diris tion? 1332 01:46:42,200 --> 01:46:46,200 Mi diris tion, ĉar... 1333 01:46:48,200 --> 01:46:51,700 ...ĉar mi sciis, ke tio dolorigos vin. 1334 01:46:51,700 --> 01:46:55,500 Mi scias, ke vi amis min. 1335 01:46:55,500 --> 01:47:01,000 Sed foje necesas frapi, kie tio dolorigos. 1336 01:47:14,600 --> 01:47:17,800 Mi sciis, ke temas pri nia lasta kiso. 1337 01:47:17,800 --> 01:47:21,800 Mi pensis je la unua. 1338 01:47:26,200 --> 01:47:28,700 Mi memoras, ĝi okazis sur la strato Orchampt. 1339 01:47:28,700 --> 01:47:35,200 Mi ne scias, kial ni elektis la straton kun la plej eta trotuaro de Parizo. 1340 01:47:38,200 --> 01:47:41,900 Mi pensis, ke multo okazis inter tiuj du kisoj. 1341 01:47:41,900 --> 01:47:45,900 Ĉiuj tiuj stratoj, kien ni kune iris. 1342 01:47:49,200 --> 01:47:51,400 Tiu komplika itinero. 1343 01:47:51,400 --> 01:47:53,800 Por alveni ĉi tien, hodiaŭ. 1344 01:47:53,800 --> 01:47:57,800 Sen ŝi. 1345 01:48:16,200 --> 01:48:22,800 Mi paŝis sur la stratoj de Parizo, kien Parizanoj neniam iras. 1346 01:48:29,800 --> 01:48:34,800 Mi estis fremdulo meze de fremduloj. 1347 01:48:36,900 --> 01:48:39,800 Mi ne sciis, kial mi tie troviĝas. 1348 01:48:39,100 --> 01:48:43,100 Mi ĝenerale neniam sciis, kial mi ie troviĝas. 1349 01:48:47,600 --> 01:48:51,600 Mi verŝajne estas tipa. 1350 01:49:03,500 --> 01:49:07,400 - Ĉu Erasmo? - Je'. 1351 01:49:07,400 --> 01:49:11,000 Kial? 1352 01:49:32,200 --> 01:49:38,000 Mi sukcesis la ekzamenon. Estas la unua labortago. 1354 01:49:37,900 --> 01:49:40,700 Mi retrovis stomako-doloron, kiun mi ne spertis de la liceo, 1355 01:49:40,700 --> 01:49:43,600 de la unuaj lernotagoj, aŭ de la ekzamenoj. 1356 01:49:43,600 --> 01:49:49,600 Tiun malbenan stomako-doloron! Mi kredis ĝin for. 1358 01:49:53,000 --> 01:49:56,000 Tie estas. Numero 2038. 1360 01:49:56,000 --> 01:49:58,300 Jen via oficĉambro. 1361 01:49:58,300 --> 01:50:01,800 Iu diris al mi, ke vi alvenis. Bonvenon en la "klubo"! 1363 01:50:01,800 --> 01:50:03,000 - Bonan tagon, Bernard. - Bonan tagon, sinjoro. 1364 01:50:03,000 --> 01:50:04,800 - Vi diru la tuton al li. - Certe. 1365 01:50:04,800 --> 01:50:07,200 Jen la dosiero pri kiu ni parolis. 1366 01:50:07,200 --> 01:50:11,600 Mi ne disponas tempon, sed mi vidos vin baldaŭ. 1367 01:50:12,600 --> 01:50:15,800 Bone. Ĉu etan kafon? 1368 01:50:15,900 --> 01:50:19,000 Vi vidos, la konstruaĵo estas iomete malĝojiga 1369 01:50:19,000 --> 01:50:21,000 sed la etoso ege bonas. 1370 01:50:21,000 --> 01:50:22,300 Jes, prave. 1371 01:50:22,300 --> 01:50:26,300 Vere, ni tamen bone ridas, sinjoro Bernard. 1372 01:50:26,400 --> 01:50:29,400 - Vi vidos. - Nu, ek. 1373 01:50:40,800 --> 01:50:43,200 - Kiom vi aĝas? - 25. 1375 01:50:43,200 --> 01:50:47,500 Ho! Vi do estos juna emeritulo! 1376 01:50:48,200 --> 01:50:53,000 Ili emas ege hejti. Mi persone elektas la forton 2. 1378 01:50:53,000 --> 01:50:56,400 2, estas bone, ja sufiĉe. 1379 01:50:56,400 --> 01:50:58,900 Koncerne la dosieroj, oni ne eraru. 1380 01:50:58,900 --> 01:51:05,000 Ili flavas, bluas aŭ ruĝas. Same pri la komputilaj dosieroj. 1382 01:51:05,000 --> 01:51:08,000 La Eŭropea Komisiono estas iom detalema. 1383 01:51:08,000 --> 01:51:11,500 Jes, ĝi ne ridas pri tio. Necesas ordo. 1385 01:51:11,500 --> 01:51:18,800 Ĉio havas sian lokon kaj estas loko por ĉio. Ĉu ne? 1387 01:51:40,700 --> 01:51:45,300 Mi elektas malcertan estontecon. Mi faros, kion mi ĉiam volis fari. 1389 01:51:45,300 --> 01:51:48,000 [ Hispana gastejo ] Mi verkos librojn. 1390 01:51:48,000 --> 01:51:51,200 Ĉio nun aspektas simpla kaj klara. 1391 01:51:51,700 --> 01:51:52,900 Mi ne estas tio. 1392 01:51:52,900 --> 01:51:55,900 Nek tio. 13925 01:51:56,900 --> 01:51:59,200 Nek tio. 1393 01:51:59,200 --> 01:52:01,000 Sed mi estas ĉio ĉi. 1394 01:52:01,000 --> 01:52:05,000 Mi estas li, li, li... Kaj ankaŭ li. 13945 01:52:06,000 --> 01:52:09,000 Kaj ankaŭ li. 1395 01:52:09,000 --> 01:52:13,000 - Kaj ankaŭ li. - "Mi verkos librojn." 1396 01:52:13,000 --> 01:52:16,000 Kaj lin, mi ne volas senrevigi. 1397 01:52:16,700 --> 01:52:20,200 Mi estas ŝi, ŝi... Kaj ankaŭ ŝi. 1398 01:52:20,200 --> 01:52:23,800 Mi estas franco, hispano, anglo, dano. 1399 01:52:23,800 --> 01:52:25,800 Mi ne estas unueca sed plureca. 1400 01:52:26,000 --> 01:52:28,500 Mi estas kiel Eŭropo, mi estas ĉio ĉi! 1401 01:52:28,500 --> 01:52:31,600 Mi estas granda bordelo! 1402 01:52:32,000 --> 01:52:34,500 Mi nun povas ekrakonti ĉion. 1403 01:52:34,500 --> 01:52:37,000 Ĉio ekis, kiam deteriĝis la aviadilo. 1405 01:52:37,000 --> 01:52:40,100 Ne, ne temas pri deteriĝanta aviadilo. 1406 01:52:40,100 --> 01:52:44,100 Nu, fakte, jes. Ja temas pri deteriĝanta aviadilo. 1407 01:52:44,400 --> 01:52:48,400 Ĉio ekis tie.